[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4299] branches/pt_BR/pt_BR.po: New translations.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Aug 3 18:15:09 CEST 2016
Revision: 4299
https://developer.blender.org/rBTS4299
Author: greylica
Date: 2016-08-03 18:15:09 +0200 (Wed, 03 Aug 2016)
Log Message:
-----------
New translations. 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-08-01 19:32:37 UTC (rev 4298)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-08-03 16:15:09 UTC (rev 4299)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível", "lixo", "ruim" e "confusão" também não existem mais aqui :)
#
-# "Data da última revisão e tradução: 20/07/2016 - 10:08 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 03/08/2016 - 13:03 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# A partir de 16/11/2015 esta localização já preenche os requisitos das normas ABNT NBR ISO/IEC 29110
@@ -26,7 +26,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -5124,13 +5124,12 @@
msgstr "A pilha de animação não linear é avaliada durante a avaliação deste bloco."
#. :src: bpy.types.AnimData.use_tweak_mode
-#, fuzzy
msgid "Use NLA Tweak Mode"
-msgstr "Modo de ajuste de animação não linear"
+msgstr "Usa o modo de ajuste de animação não linear"
#. :src: bpy.types.AnimData.use_tweak_mode
msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir se a opção do modo de ajuste no editor de animação não linear está habilitada ou desabilitada."
#. :src: bpy.types.AnimViz
#. :src: bpy.types.Object.animation_visualization
@@ -7509,7 +7508,7 @@
#. :src: bpy.types.BlendData.metaballs
#. :src: bpy.types.FileSelectParams.filter_id:'METABALL'
msgid "Metaballs"
-msgstr "Esfera-meta"
+msgstr "Esferas-meta"
#. :src: bpy.types.BlendData.metaballs
msgid "Metaball datablocks"
@@ -9253,15 +9252,15 @@
#. :src: bpy.types.ClothSettings.time_scale
msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
-msgstr ""
+msgstr "A velocidade do tecido é multiplicada por este valor."
#. :src: bpy.types.ClothSettings.use_dynamic_mesh
msgid "Dynamic Base Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Malha dinâmica como base"
#. :src: bpy.types.ClothSettings.use_dynamic_mesh
msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Faz com que a simulação atual considere dinamicamente as deformações das malhas de base."
#. :src: bpy.types.ClothSettings.use_pin_cloth
msgid "Pin Cloth"
@@ -13583,9 +13582,8 @@
#. :src: bpy.types.CurveMapPoint.handle_type:'AUTO_CLAMPED'
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2007
-#, fuzzy
msgid "Auto Clamped Handle"
-msgstr "Limitado(a) automaticamente"
+msgstr "Limitado(a) automaticamente "
#. :src: bpy.types.CurveMapPoint.handle_type:'VECTOR'
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2001
@@ -13759,17 +13757,17 @@
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method
msgid "Curve fitting method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de ajuste das curvas"
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method:'REFIT'
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.fit_method:'REFIT'
msgid "Refit"
-msgstr ""
+msgstr "Reajustes"
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method:'REFIT'
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.fit_method:'REFIT'
msgid "Incrementally re-fit the curve (high quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta novamente a curva de maneira incremental (alta qualidade)."
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method:'SPLIT'
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.fit_method:'SPLIT'
@@ -13783,7 +13781,7 @@
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method:'SPLIT'
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.fit_method:'SPLIT'
msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Separa ou divide a curva até que a tolerância seja atingida (rápido)"
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_max
#. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_taper_end
@@ -14376,11 +14374,11 @@
#. :src: bpy.types.Driver.use_self
msgid "Use Self"
-msgstr ""
+msgstr "Usar nomes próprios"
#. :src: bpy.types.Driver.use_self
msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)"
-msgstr ""
+msgstr "Inclui uma variável especial com nome próprio dentro do espaço de nomes, de maneira que os controladores possam facilmente referenciar os dados sendo modificados (como objetos, ossos, etc...)."
#. :src: bpy.types.Driver.variables
msgid "Variables"
@@ -26809,7 +26807,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.alpha
msgid "Alpha transparency of the material"
-msgstr "A transparência alfa do material."
+msgstr "A transparência alfa do material. O valor 0 é totalmente transparente, e o valor 1 é totalmente opaco."
#. :src: bpy.types.Material.ambient
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_add_texture_paint_slot.type:'AMBIENT'
@@ -55913,9 +55911,8 @@
msgstr "Ajuste para erros de distanciamento (em unidades de objeto). "
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.fit_method
-#, fuzzy
msgid "Fit Method"
-msgstr "Método de limitação"
+msgstr "Método de ajuste"
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.stroke
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_paint.stroke
@@ -75440,9 +75437,8 @@
msgstr "Adicionar imagem de plano de fundo (Ctrl para objeto vazio)"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_background_image_add
-#, fuzzy
msgid "Add a new background image (Ctrl for Empty Object)"
-msgstr "Adicionar imagem de plano de fundo (Ctrl para objeto vazio)"
+msgstr "Adiciona uma nova imagem de plano de fundo. Use Ctrl para adicioná-la a um objeto do tipo Vazio."
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_background_image_remove
msgctxt "Operator"
@@ -80931,11 +80927,11 @@
#. :src: bpy.types.CyclesObjectSettings.use_adaptive_subdivision
msgid "Use Adaptive Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Usar subdivisão adaptativa"
#. :src: bpy.types.CyclesObjectSettings.use_adaptive_subdivision
msgid "Use adaptive render time subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Usa a subdivisão adaptativa durante o período de renderização."
#. :src: bpy.types.CyclesObjectSettings.use_camera_cull
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_camera_cull
@@ -99409,9 +99405,8 @@
msgstr "Descartar faces:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:885
-#, fuzzy
msgid "Preview:"
-msgstr "Previsão"
+msgstr "Previsão:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:894
msgid "Subdivisions:"
@@ -100565,9 +100560,8 @@
msgstr "Velocidade:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:81
-#, fuzzy
msgid "Multiplier"
-msgstr "Multiplicador de pontas"
+msgstr "Multiplicador"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:89
msgid "Structural"
@@ -100579,14 +100573,12 @@
msgstr "Ar"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:103
-#, fuzzy
msgid "Pinning:"
-msgstr "Afixação"
+msgstr "Afixação:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:122
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Mesh"
-msgstr "Dinâmicas"
+msgstr "Malha dinâmica"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:168
msgid "Repel"
@@ -107448,7 +107440,7 @@
#. :src: source/blender/editors/io/io_collada.c:177
msgid "No objects selected -- Created empty export file"
-msgstr ""
+msgstr "Sem objetos selecionados. Um arquivo de exportação vazio foi criado."
#: source/blender/editors/io/io_collada.c:181
msgid "Error during export (see Console)"
@@ -113056,12 +113048,11 @@
#. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:747
msgid "'%s' is not a valid library filepath"
-msgstr ""
+msgstr "O caminho '%s' não é um caminho válido para os arquivos da biblioteca."
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:752
-#, fuzzy
msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'"
-msgstr "Tentando recarregar ou realocar a biblioteca '%s' por conta do caminho inválido '%s' ."
+msgstr "Tentando recarregar a biblioteca '%s' a partir do caminho inválido '%s' ."
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:806
msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'"
@@ -113444,43 +113435,3 @@
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-
-#~ msgid "Pie Menu"
-#~ msgstr "Menu setorizado"
-
-
-#~ msgid "Catmull–Clark"
-#~ msgstr "Catmull-Clark"
-
-
-#~ msgid "Subdivision:"
-#~ msgstr "Subdivisões:"
-
-
-#~ msgid "Use Catmull-Clark subdivision"
-#~ msgstr "Usa uma subdivisão do tipo Catmull-Clark."
-
-
-#~ msgid "Use linear subdivision"
-#~ msgstr "Usa subdivisão linear"
-
-
-#~ msgid "Type of subdivision to use"
-#~ msgstr "O tipo de subdivisão a ser usado."
-
-
-#~ msgid "No subdivision"
-#~ msgstr "Sem subdivisões"
-
-
-#~ msgid "MetaBall"
-#~ msgstr "Esfera-meta"
-
-
-#~ msgid "Add a new background image"
-#~ msgstr "Adiciona uma nova imagem de plano de fundo."
-
-
-#~ msgid "Export file is empty"
-#~ msgstr "O arquivo de exportação está vazio."
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list