[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4197] branches/pt_BR/pt_BR.po: Small improvements.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Apr 3 03:19:26 CEST 2016


Revision: 4197
          https://developer.blender.org/rBTS4197
Author:   greylica
Date:     2016-04-03 01:19:26 +0000 (Sun, 03 Apr 2016)
Log Message:
-----------
Small improvements.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-04-02 16:08:48 UTC (rev 4196)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-04-03 01:19:26 UTC (rev 4197)
@@ -69487,7 +69487,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_user_transforms_clear.only_selected
 msgid "Only visible/selected bones"
-msgstr "Somente ossos visíveis ou selecionados"
+msgstr "Somente ossos visíveis ou selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_visual_transform_apply
 msgctxt "Operator"
@@ -70321,7 +70321,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_units_length_preset_add
 msgid "Add or remove length units preset"
-msgstr "Permite adicionar ou remover uma predefinição de unidades de comprimento"
+msgstr "Permite adicionar ou remover uma predefinição de unidades de comprimento."
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_actionzone
 msgctxt "Operator"
@@ -70473,7 +70473,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_delete
 msgid "Delete active screen"
-msgstr "Apaga a tela ativa"
+msgstr "Apaga a tela ativa."
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_frame_jump
 msgctxt "Operator"
@@ -70656,7 +70656,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screen_set
 msgid "Cycle through available screens"
-msgstr "Alterna através das telas disponíveis"
+msgstr "Alterna através das telas disponíveis."
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screencast
 msgctxt "Operator"
@@ -78177,11 +78177,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleBrush.length_mode:'GROW'
 msgid "Make hairs longer"
-msgstr "Torna os cabelos mais longos"
+msgstr "Torna os cabelos mais longos."
 
 #. :src: bpy.types.ParticleBrush.length_mode:'SHRINK'
 msgid "Make hairs shorter"
-msgstr "Torna os cabelos mais curtos"
+msgstr "Torna os cabelos mais curtos."
 
 #. :src: bpy.types.ParticleBrush.puff_mode
 msgid "Puff Mode"
@@ -78282,7 +78282,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleEdit.select_mode:'PATH'
 msgid "Path edit mode"
-msgstr "Modo de edição de caminhos"
+msgstr "Modo de edição de caminhos."
 
 #. :src: bpy.types.ParticleEdit.select_mode:'POINT'
 msgid "Point select mode"
@@ -79052,7 +79052,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.PointDensity.use_falloff_curve
 msgid "Use a custom falloff curve"
-msgstr "Permite o uso de uma curva de decaimento personalizada"
+msgstr "Permite o uso de uma curva de decaimento personalizada."
 
 #. :src: bpy.types.PointDensity.use_turbulence
 msgid "Add directed noise to the density at render-time"
@@ -79092,7 +79092,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Pose.ik_param
 msgid "Parameters for IK solver"
-msgstr "Parâmetros para o solucionador de cinemática inversa"
+msgstr "Parâmetros para o solucionador de cinemática inversa."
 
 #. :src: bpy.types.Pose.ik_solver
 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
@@ -80111,7 +80111,7 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.filter_type:'BLACKMAN_HARRIS'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.pixel_filter_type:'BLACKMAN_HARRIS'
 msgid "Blackman-Harris filter"
-msgstr "Usa o filtro proposto por Ralph Beebe Blackman e Fredric J. Harris (método de janela)"
+msgstr "Usa o filtro proposto por Ralph Beebe Blackman e Fredric J. Harris (método de janela)."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.filter_width
 msgid "Filter Width"
@@ -80682,7 +80682,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.e_frame
 msgid "End frame of Fix"
-msgstr "Quadro final do conserto"
+msgstr "Quadro final do conserto."
 
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.name
 msgid "Name of Mocap Fix"
@@ -80690,7 +80690,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.s_frame
 msgid "Start frame of Fix"
-msgstr "Quadro inicial do conserto"
+msgstr "Quadro inicial do conserto."
 
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.show_expanded
 msgid "Fix is fully shown"
@@ -80742,7 +80742,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'LOCAL'
 msgid "Evaluate target in object space"
-msgstr "Avalia o alvo no espaço de objeto"
+msgstr "Avalia o alvo no espaço de objeto."
 
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'constrained_boneB'
 msgid "Other Bone Space"
@@ -80798,7 +80798,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OperatorStrokeElement.size
 msgid "Brush Size in screen space"
-msgstr "O tamanho do pincel no espaço de tela"
+msgstr "O tamanho do pincel no espaço de tela."
 
 #. :src: bpy.types.Print3DSettings.angle_distort
 msgid "Limit for checking distorted faces"
@@ -81151,7 +81151,7 @@
 #. :src: bpy.types.RenderLayer.use_ao
 #. :src: bpy.types.SceneRenderLayer.use_ao
 msgid "Render AO in this Layer"
-msgstr "Renderiza a oclusão ambiente nesta camada"
+msgstr "Renderiza a oclusão ambiente nesta camada."
 
 #. :src: bpy.types.RenderLayer.use_edge_enhance
 #. :src: bpy.types.SceneRenderLayer.use_edge_enhance
@@ -81905,7 +81905,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.pixel_filter_type:'MITCHELL'
 msgid "Use a Mitchell-Netravali filter for anti-aliasing"
-msgstr "Usa um filtro tipo \"Mitchell-Netravali\" para antisserrilhamento."
+msgstr "Usa um filtro do tipo \"Mitchell-Netravali\" para antisserrilhamento."
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.raytrace_method
 msgid "Raytrace Acceleration Structure"
@@ -81925,7 +81925,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.raytrace_method:'OCTREE'
 msgid "Use old Octree structure"
-msgstr "Usa a antiga estrutura de árvore de octetos"
+msgstr "Usa a antiga estrutura de árvore de octetos."
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.raytrace_method:'VBVH'
 msgid "vBVH"
@@ -83801,7 +83801,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.vsync:'OFF'
 msgid "Disable vsync"
-msgstr "Desabilitar sincronismo vertical"
+msgstr "Desabilita o sincronismo vertical."
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.vsync:'ON'
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_object.py:280
@@ -83811,7 +83811,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.vsync:'ON'
 msgid "Enable vsync"
-msgstr "Habilitar sincronismo vertical"
+msgstr "Habilita o sincronismo vertical."
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.vsync:'ADAPTIVE'
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.etch_convert_mode:'ADAPTIVE'
@@ -83881,7 +83881,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameRecastData.edge_max_len
 msgid "Maximum contour edge length"
-msgstr "Comprimento máximo do contorno da aresta"
+msgstr "Comprimento máximo do contorno da aresta."
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameRecastData.region_merge_size
 msgid "Merged Region Size"
@@ -84086,7 +84086,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sensor.active
 msgid "Set active state of the sensor"
-msgstr "Define o estado ativo do sensor"
+msgstr "Define o estado ativo do sensor."
 
 #. :src: bpy.types.Sensor.controllers
 msgid "The list containing the controllers connected to the sensor"
@@ -85629,7 +85629,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.use_flip_x
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.use_flip_x
 msgid "Flip on the X axis"
-msgstr "Virar no eixo X"
+msgstr "Vira no eixo X."
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.use_flip_y
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_flip_y
@@ -85639,7 +85639,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.use_flip_y
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.use_flip_y
 msgid "Flip on the Y axis"
-msgstr "Virar no eixo Y"
+msgstr "Vira no eixo Y."
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.use_float
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_float
@@ -86314,7 +86314,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SequenceEditor.sequences
 msgid "Top-level strips only"
-msgstr "Somente as faixas de nível superior"
+msgstr "Somente as faixas de nível superior."
 
 #. :src: bpy.types.SequenceEditor.sequences_all
 msgid "All Sequences"



More information about the Bf-translations-svn mailing list