[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3769] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations - 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Sep 7 21:30:55 CEST 2015
Revision: 3769
https://developer.blender.org/rBTS3769
Author: greylica
Date: 2015-09-07 19:30:53 +0000 (Mon, 07 Sep 2015)
Log Message:
-----------
New translations - 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-09-07 18:46:46 UTC (rev 3768)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-09-07 19:30:53 UTC (rev 3769)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
#
-# "Data da última revisão e tradução: 31/08/2015 - 22:40 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 07/09/2015 - 16:07 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -17,7 +17,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 20:31:18\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <greylica at gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -32790,13 +32790,12 @@
msgstr "Os píxeis da imagem em bytes (sempre no formato RGBA de 32 bits)"
#. :src: bpy.types.ImagePreview.image_pixels_float
-#, fuzzy
msgid "Float Image Pixels"
-msgstr "Píxeis da imagem"
+msgstr "Pixeis em ponto flutuante das imagens"
#. :src: bpy.types.ImagePreview.image_pixels_float
msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
-msgstr ""
+msgstr "Os componentes dos pixeis das imagens, em ponto flutuante (valores em RGBA concatenados)"
#. :src: bpy.types.ImagePreview.is_icon_custom
msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
@@ -32815,13 +32814,12 @@
msgstr "Os píxeis do ícone em bytes (sempre no formato RGBA de 32 bits)"
#. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_pixels_float
-#, fuzzy
msgid "Float Icon Pixels"
-msgstr "Pixeis do ícone"
+msgstr "Pixeis em ponto flutuante dos ícones"
#. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_pixels_float
msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
-msgstr ""
+msgstr "Os componentes dos pixeis dos ícones, em ponto flutuante (valores em RGBA concatenados)"
#. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_id
msgid "Icon ID"
@@ -35443,7 +35441,7 @@
#. :src: bpy.types.Keyframe.type:'BREAKDOWN'
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_type.type:'BREAKDOWN'
msgid "A breakdown pose - e.g. for transitions between key poses"
-msgstr "Uma pose de ruptura. Por exemplo para transições entre poses chave"
+msgstr "Uma pose de ruptura. Por exemplo para transições entre poses com chaves"
#. :src: bpy.types.Keyframe.type:'EXTREME'
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_type.type:'EXTREME'
@@ -108825,7 +108823,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_tracking.c:614
msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed"
-msgstr "Rastreamento de filme '%s' não pode ser removido"
+msgstr "O rastreamento de filme '%s' não pode ser removido"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:98
msgid "Region not found in space type"
@@ -108833,23 +108831,23 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:208
msgid "Registering panel class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de painel: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe do painel '%s'. O nome ou bloco é muito grande. O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:484
msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de lista de interface de usuário: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe da lista de interface de usuário '%s'. O nome ou bloco é muito grande. O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:579
msgid "Registering header class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de cabeçalho: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de cabeçalho '%s'. O nome ou bloco é muito grande. O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:709
msgid "Registering menu class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de menu: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de menu '%s'. O nome ou bloco é muito grande. O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:427
msgid "Addon is no longer valid"
-msgstr "Complemento não é mais válido"
+msgstr "O complemento não é mais válido"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:451
msgid "Excluded path is no longer valid"
@@ -108857,7 +108855,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:724
msgid "Registering addon-prefs class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de preferências de complementos: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de preferências do complemento '%s'. O nome ou bloco é muito grande. O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_vfont_api.c:48
msgid "Font not packed"
@@ -108865,19 +108863,19 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1173
msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
-msgstr "Registrando classe de operador: '%s', nome do identificador de bloco inválido '%s', na posição %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de operador para '%s'. O nome ou bloco '%s' é inválido na posição %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1183
msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de operador: '%s', nome do identificador de bloco inválido '%s', é muito longo, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de operador '%s'. O nome do identificador do bloco '%s' é muito grande O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1190
msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', must contain 1 '.' character"
-msgstr "Registrando classe de operador: '%s', nome do identificador de bloco inválido '%s', deve conter 1 '.' caractere"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de operador '%s'. O nome do identificador do bloco '%s' deve conter ao menos um caractere do tipo '.' (ponto)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1307
msgid "Registering operator class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de operador: '%s' é muito longo, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de operador '%s'. O nome é muito grande. O comprimento máximo é %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:176
msgid "Not a non-modal keymap"
@@ -109117,11 +109115,11 @@
#: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_mapRange.c:39
msgid "To Min"
-msgstr "Para mínimo"
+msgstr "Para o mínimo"
#: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_mapRange.c:40
msgid "To Max"
-msgstr "Para máximo"
+msgstr "Para o máximo"
#: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_moviedistortion.c:51
msgid "Undistortion"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list