[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3867] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Oct 30 03:25:37 CET 2015


Revision: 3867
          https://developer.blender.org/rBTS3867
Author:   greylica
Date:     2015-10-30 02:25:36 +0000 (Fri, 30 Oct 2015)
Log Message:
-----------
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-10-29 22:56:15 UTC (rev 3866)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-10-30 02:25:36 UTC (rev 3867)
@@ -2745,7 +2745,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.use_replace_display_mesh
 msgid "Replace the display mesh"
-msgstr "Substitui a malha de visualização"
+msgstr "Substitui a malha exibida"
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.use_replace_physics_mesh
 msgid "Phys"
@@ -5568,7 +5568,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'INFO'
 #. :src: bpy.types.Space.type:'INFO'
 msgid "Main menu bar and list of error messages (drag down to expand and display)"
-msgstr "Barra de menu principal e lista de mensagens de erro (arraste para baixo para expandir e mostrar) "
+msgstr "Barra de menu principal e lista de mensagens de erro (arraste para baixo para expandir e exibir) "
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'FILE_BROWSER'
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'FILE_BROWSER'
@@ -5659,7 +5659,7 @@
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.clip
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.clip
 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
-msgstr "Clipe de filme mostrado e editado dentro deste espaço"
+msgstr "Clipe de filme mostrado e editado neste espaço"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.clip_user
 msgid "Clip User"
@@ -5940,7 +5940,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.image_user
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.image_user
 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
-msgstr "Parâmetros definindo qual a camada, passo e quadro de imagem é mostrado"
+msgstr "Parâmetros definindo qual a camada, passo e quadro de imagem é exibido"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.offset_x
 #. :src: bpy.types.TextCurve.offset_x
@@ -6138,7 +6138,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.view_axis
 msgid "Image Axis"
-msgstr "Eixo da imagem"
+msgstr "Eixos da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.view_axis
 msgid "The axis to display the image on"
@@ -8968,15 +8968,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings
 msgid "Color management specific to display device"
-msgstr "Gerenciamento de cores específica para o dispositivo mostrador"
+msgstr "Gerenciamento de cores específica para o dispositivo de exibição"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings.display_device
 msgid "Display Device"
-msgstr "Dispositivo de visualização"
+msgstr "Dispositivo de exibição"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings.display_device
 msgid "Display device name"
-msgstr "Mostra o nome do dispositivo"
+msgstr "Mostra o nome do dispositivo de exibição"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings.display_device:'DEFAULT'
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.sort_order:'DEFAULT'
@@ -9063,7 +9063,7 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'sRGB'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'sRGB'
 msgid "Standard RGB Display Space"
-msgstr "Espaço de amostragem padrão RGB"
+msgstr "Espaço de exibição padrão RGB"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'VD16'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'VD16'
@@ -9085,7 +9085,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings
 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
-msgstr "Configurações de gerenciamento de cores usada para mostrar imagens "
+msgstr "Configurações de gerenciamento de cores usada para exibir as imagens "
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.curve_mapping
 #. :src: bpy.types.DriverTarget.id_type:'CURVE'
@@ -9144,7 +9144,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.curve_mapping
 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
-msgstr "Mapeamento de curva de cor aplicada antes de mostrar a transformação"
+msgstr "Mapeamento de curva de cor aplicada antes de mostrar as transformações"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.exposure
 #. :src: bpy.types.World.exposure
@@ -9155,7 +9155,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.exposure
 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
-msgstr "Exposição (pontos de referência) aplicadas antes de transformar o mostrador"
+msgstr "Os pontos de exposição (intervalos) aplicados antes de transformar as exibições"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.gamma
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.gamma
@@ -9174,7 +9174,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.gamma
 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
-msgstr "Quantidade de modificação de gama aplicada após a transformação do mostrador"
+msgstr "Quantidade de modificação de gama aplicada após transformar as exibições"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 msgid "Additional transform applied before view transform for an artistic needs"
@@ -9198,11 +9198,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
 msgid "View used when converting image to a display space"
-msgstr "Visualização usada durante a conversão de imagem para espaço de amostragem"
+msgstr "Visualização usada durante a conversão de imagem para o espaço de exibição"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
-msgstr "Não executa nenhuma transformação de cor no mostrador, e usa a antiga técnica sem-cor para manipular a amostragem"
+msgstr "Não executa nenhuma transformação de cor no mostrador, e usa a antiga técnica manipulada sem cor para exibição"
 
 #. :src: bpy.types.ColorMapping
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexBrick.color_mapping
@@ -13264,27 +13264,27 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_armatures
 msgid "Display Armature"
-msgstr "Mostrar armação"
+msgstr "Mostrar armações"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_armatures
 msgid "Include visualization of armature related animation data"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a armação"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a armações de ossos"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_cameras
 msgid "Display Camera"
-msgstr "Mostrar câmera"
+msgstr "Mostrar câmeras"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_cameras
 msgid "Include visualization of camera related animation data"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a câmera"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a câmeras"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_curves
 msgid "Display Curve"
-msgstr "Mostrar curva"
+msgstr "Mostrar curvas"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_curves
 msgid "Include visualization of curve related animation data"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a curva"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a curvas"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_datablock_filters
 msgid "Show Datablock Filters"
@@ -13322,7 +13322,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_lamps
 msgid "Display Lamp"
-msgstr "Mostrar lâmpada"
+msgstr "Mostrar lâmpadas"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_lamps
 msgid "Include visualization of lamp related animation data"
@@ -13338,7 +13338,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_linestyles
 msgid "Display Line Style"
-msgstr "Mostrar estilo de linha"
+msgstr "Mostrar estilos de linha"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_linestyles
 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
@@ -13346,11 +13346,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_materials
 msgid "Display Material"
-msgstr "Mostrar material"
+msgstr "Mostrar materiais"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_materials
 msgid "Include visualization of material related animation data"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados ao material"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a materiais"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_meshes
 msgid "Display Meshes"
@@ -13358,15 +13358,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_meshes
 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a malha"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a malhas"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_metaballs
 msgid "Display Metaball"
-msgstr "Mostrar esfera-meta"
+msgstr "Mostrar esferas-meta"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_metaballs
 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a objetos esfera-meta"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a esferas-meta"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_missing_nla
 msgid "Include Missing NLA"
@@ -13378,7 +13378,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_modifiers
 msgid "Display Modifier Data"
-msgstr "Mostrar dados do modificador"
+msgstr "Mostrar dados dos modificadores"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_modifiers
 msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers"
@@ -13386,7 +13386,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_nodes
 msgid "Display Node"
-msgstr "Mostrar nó"
+msgstr "Mostrar nós"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_nodes
 msgid "Include visualization of node related animation data"
@@ -43563,7 +43563,7 @@
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_solidify
 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
-msgstr "Cria uma cobertura ou pele sólida pela extrusão, com uma compensação para os ângulos mais agudos"
+msgstr "Cria uma cobertura ou pele sólida pela extrusão, fornecendo compensações para os ângulos mais agudos"
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.edge_crease_inner
 msgid "Inner Crease"
@@ -43654,7 +43654,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_flip_normals
 msgid "Invert the face direction"
-msgstr "Inverte a direção da face"
+msgstr "Inverte as direções das faces"
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_quality_normals
 msgid "High Quality Normals"
@@ -43666,19 +43666,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_rim
 msgid "Fill Rim"
-msgstr "Preencher aros"
+msgstr "Preencher usando aros"
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_rim
 msgid "Create edge loops between the inner and outer surfaces on face edges (slow, disable when not needed)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list