[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3936] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from Ho Chau, thanks).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Nov 23 21:14:21 CET 2015


Revision: 3936
          https://developer.blender.org/rBTS3936
Author:   mont29
Date:     2015-11-23 20:14:21 +0000 (Mon, 23 Nov 2015)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from  Ho Chau, thanks).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2015-11-23 13:22:51 UTC (rev 3935)
+++ branches/vi/vi.po	2015-11-23 20:14:21 UTC (rev 3936)
@@ -47660,11 +47660,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeStabilize
 msgid "Stabilize 2D"
-msgstr "Ổ Định Hóa 2 Chiều"
+msgstr "Ổn Định Hóa 2 Chiều"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeStabilize.invert
 msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame"
-msgstr ""
+msgstr "Lật ổn định hóa cho khung chuyển động lại"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeSunBeams
 msgid "Sun Beams"
@@ -56858,7 +56858,7 @@
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_filepath_drop
 msgctxt "Operator"
 msgid "File Selector Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Chổ Thả Tệp Lựa Chọn"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_find_missing_files
 msgctxt "Operator"
@@ -58730,19 +58730,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_duration
 msgid "Update Scene Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng Cấp Giai Đoạn Cảnh"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_duration
 msgid "Extend the scene's duration to the BVH duration (never shortens the scene)"
-msgstr ""
+msgstr "Kéo dài giai đoạn cảnh cho bằng giai đoạn BVH (không bao giờ cắt ngắn cảnh)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_fps
 msgid "Update Scene FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng Cấp Tốc Độ Bức Ảnh Cảnh"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_fps
 msgid "Set the scene framerate to that of the BVH file (note that this nullifies the 'Scale FPS' option, as the scale will be 1:1)"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt tốc độ bức ảnh của cảnh bằng tốc độ của tệp BVH (lưu ý cái này sẽ xóa tùy chọn 'Phóng To Tốc Độ Bức Ảnh' vì phóng to sẽ thành 1:1)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.use_cyclic
 msgid "Loop"
@@ -67548,9 +67548,8 @@
 msgstr "Mặt Nạ Động Tắc Dăy Trói"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_mask_lasso_gesture
-#, fuzzy
 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
-msgstr "Kèm mặt nạ ở trong dây trói khi bạn di chuyển con trỏ"
+msgstr "Kèm mặt nạ ở trong dây trói khi bạn di chuyển bút"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_project_image
 msgctxt "Operator"
@@ -68865,14 +68864,13 @@
 msgstr "Khi ở trong một màn chiếu 3 chiều, xài các lớp và máy quay phim của màn chiếu"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_shutter_curve_preset
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Shutter Curve Preset"
-msgstr "Đặt Sẵn Cong"
+msgstr "Cong Trập Đặt Sẵn"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_shutter_curve_preset
 msgid "Set shutter curve"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt cong trập"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_view_cancel
 msgctxt "Operator"
@@ -79193,7 +79191,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position
 msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails"
-msgstr "Dịch cho giai đoạn mở cửa, để đổi mờ hóa di chuyển"
+msgstr "Dịch cho giai đoạn trập, để đổi mờ hóa chuyển động"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position:'START'
 msgid "Start on Frame"
@@ -79201,7 +79199,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position:'START'
 msgid "The shutter opens at the current frame"
-msgstr "Cửa mở ra tại bức ảnh hiện tại"
+msgstr "Trập mở tại bức ảnh hiện tại"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position:'CENTER'
 msgid "Center on Frame"
@@ -79209,7 +79207,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position:'CENTER'
 msgid "The shutter is open during the current frame"
-msgstr "Cửa mở cho bức ảnh hiện tại"
+msgstr "Trập được mở cho bức ảnh hiện tại"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position:'END'
 msgid "End on Frame"
@@ -79217,7 +79215,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position:'END'
 msgid "The shutter closes at the current frame"
-msgstr "Cửa đóng tại bức ảnh hiện tại"
+msgstr "Trập được đóng tại bức ảnh hiện tại"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_aa_samples
 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
@@ -80769,15 +80767,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.motion_blur_shutter
 msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
-msgstr "Thời gian giữa bức ảnh, cửa mở và đóng"
+msgstr "Thời gian giữa trập mở và đóng (bức ảnh)"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.motion_blur_shutter_curve
 msgid "Shutter Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Cong Trập"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.motion_blur_shutter_curve
 msgid "Curve defining the shutter's openness over time"
-msgstr ""
+msgstr "Cong xác định độ mở của trập qua thời gian"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.octree_resolution
 msgid "Octree Resolution"
@@ -94980,7 +94978,7 @@
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:272
 msgid "Shutter curve:"
-msgstr ""
+msgstr "Cong trập:"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:322
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render.py:266
@@ -94989,7 +94987,7 @@
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:329
 msgid "Tiles:"
-msgstr "Ô"
+msgstr "Ô:"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:343
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:542
@@ -95254,19 +95252,19 @@
 
 #: scripts/addons/io_anim_bvh/import_bvh.py:640
 msgid "The BVH file does not contain frame duration in its MOTION section, assuming the BVH and Blender scene have the same frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp BVH không có gia đoạn bức ảnh trong phần MOTION (CHUYỂN ĐỘNG), giả sư cảnh BVH và Blender có tốc độ bức ảnh bằng nhau"
 
 #: scripts/addons/io_anim_bvh/import_bvh.py:696
 msgid "Unable to update scene frame rate, as the BVH file contains a zero frame duration in its MOTION section"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể nâng cấp tốc bức ảnh cuả cảnh, vì tệp BVH có giai đoạn = 0 trong phần MOTION (CHUYỂN ĐỘNG)"
 
 #: scripts/addons/io_anim_bvh/import_bvh.py:715
 msgid "Unable to extend the scene duration, as the BVH file does not contain the number of frames in its MOTION section"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể kéo dài giai đoạn cảnh, vì tệp BVH không có số lượng bức ảnh trong phần MOTION (CHUYỂN ĐỘNG)"
 
 #: scripts/addons/io_anim_bvh/import_bvh.py:681
 msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')"
-msgstr ""
+msgstr "Mục tiêu không hợp lệ %r (phải là 'CỐT' hay 'VẬT THỂ')"
 
 #: scripts/addons/io_anim_camera.py:164
 msgid "Cameras & Markers (.py)"
@@ -102889,9 +102887,8 @@
 msgstr "Không được mở"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:5582
-#, fuzzy
 msgid "LIB: object lost from scene: '%s'"
-msgstr "SAI LẦM THƯ VIỆN: vết thể bị mất từ cảnh: '%s'"
+msgstr "THƯ VIỆN: vật thể bị mất từ cảnh: '%s'"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7109
 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
@@ -102898,18 +102895,16 @@
 msgstr "Thư viện '%s', '%s' có nhiều hiện thể, lưu và đọc lại"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:8551
-#, fuzzy
 msgid "LIB: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
-msgstr "SAI LẦM THƯ VIỆN: Dữ liệu tham chiếu đến tệp .blend chánh: '%s' từ '%s'"
+msgstr "THƯ VIỆN: Dữ liệu tham chiếu đến tệp .blend chánh: '%s' từ '%s'"
 
 #. :src: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9779
 msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-linkable data type"
-msgstr ""
+msgstr "THƯ VIỆN: '%s' được nối trực tiếp từ '%s' (phụ huynh '%s'), nhưng nó là kiểu dữ liệu không thể nối"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9794
-#, fuzzy
 msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
-msgstr "SAI LẦM: %s: '%s' thiếu từ '%s', phụ huynh '%s'"
+msgstr "THƯ VIỆN: %s: '%s' thiếu từ '%s', phụ huynh '%s'"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9981
 msgid "Read packed library:  '%s', parent '%s'"
@@ -102924,9 +102919,8 @@
 msgstr "Không thể tìm thư viện '%s'"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:10104
-#, fuzzy
 msgid "LIB: %s: '%s' unread lib block missing from '%s', parent '%s' - Please file a bug report if you see this message"
-msgstr "SAI LẦM THƯ VIỆN: %s: '%s' thiếu cục thư viện chưa đọc từ '%s', phụ huynh '%s' - Xin nập biên bản sai lầm nếu bạn thấy tin nhắn này"
+msgstr "THƯ VIỆN: %s: '%s' thiếu cục thư viện chưa đọc từ '%s', phụ huynh '%s' - Xin nập biên bản sai lầm nếu bạn thấy tin nhắn này"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:1225
 msgid "Unable to open blend <memory>"
@@ -105573,11 +105567,11 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:1544
 msgid "No vertex groups to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "Không có nhóm đỉnh để tắc dụng"
 
 #: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:1570
 msgid "All groups are locked"
-msgstr ""
+msgstr "Hết nhóm được khóa"
 
 #: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:2952
 msgid "This operator does not support an active mirror modifier"
@@ -106487,7 +106481,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1690
 msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp không tồn tại"
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1754
 msgid "No parent directory given"
@@ -109411,7 +109405,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_skin.c:1857
 msgid "No valid root vertex found (you need one per mesh island you want to skin)"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm được đỉnh rẽ (bạn cần một mạng lưới đảo thêm bạn muốn da hóa)"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_solidify.c:924
 msgid "Faces needed for useful output"
@@ -111358,7 +111352,7 @@
 
 
 #~ msgid "LIB ERROR: object lost from scene: '%s'"
-#~ msgstr "SAI LẦM THƯ VIỆN: vết thể bị mất từ cảnh: '%s'"
+#~ msgstr "SAI LẦM THƯ VIỆN: vật thể bị mất từ cảnh: '%s'"
 
 
 #~ msgid "Limit by Seams"



More information about the Bf-translations-svn mailing list