[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3933] branches/pt_BR/pt_BR.po : This file is ready for ISO 29110 certification ( Pending translation documentation processes).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Nov 22 18:05:04 CET 2015


Revision: 3933
          https://developer.blender.org/rBTS3933
Author:   greylica
Date:     2015-11-22 17:05:04 +0000 (Sun, 22 Nov 2015)
Log Message:
-----------
This file is ready for ISO 29110 certification (Pending translation documentation processes). The next full auditing for this translation is scheduled to start between February and March, 2016.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-11-22 14:47:59 UTC (rev 3932)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-11-22 17:05:04 UTC (rev 3933)
@@ -8845,7 +8845,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothSolverResult.status:'INVALID_INPUT'
 msgid "Invalid Input"
-msgstr "Entrada inválida"
+msgstr "Entradas inválidas"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSolverResult.status:'INVALID_INPUT'
 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
@@ -10223,11 +10223,11 @@
 #. :src: bpy.types.NodeLink
 #. :src: bpy.types.ParticleTarget.is_valid
 msgid "Valid"
-msgstr "Válida"
+msgstr "Válidas"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.is_valid
 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
-msgstr "Restrição tem configurações válidas e pode ser avaliada"
+msgstr "A restrição tem configurações válidas e pode ser avaliada"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.mute
 msgid "Enable/Disable Constraint"
@@ -15166,7 +15166,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.roll
 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
-msgstr "Rotação do osso em torno de seu eixo cabeça-base"
+msgstr "Rotação do osso em torno de seu eixo formado pela cabeça e base"
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.select_head
 msgid "Head Select"
@@ -45149,7 +45149,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingReconstruction.is_valid
 msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information"
-msgstr "Os dados de rastreamento contém informações de reconstrução válida"
+msgstr "Os dados de rastreamento contém informações de reconstrução válidos"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings
 msgid "Movie tracking settings"
@@ -48924,7 +48924,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeLink
 msgid "Link is valid"
-msgstr "Ligação é válida"
+msgstr "As ligações são válidas"
 
 #. :src: bpy.types.NodeLink.from_node
 msgid "From node"
@@ -57651,7 +57651,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.use_timing_data
 msgid "Has Valid Timing"
-msgstr "Possui temporização válida"
+msgstr "Possui temporizações válidas"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.use_timing_data
 msgid "Whether the converted Grease Pencil layer has valid timing data (internal use)"
@@ -91193,15 +91193,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.bone_pose
 msgid "Bone Pose"
-msgstr "Osso em modo de pose"
+msgstr "Ossos em modo de pose"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.bone_pose_active
 msgid "Bone Pose Active"
-msgstr "Osso ativo em modo de pose"
+msgstr "Ossos ativos em modo de pose"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.bone_solid
 msgid "Bone Solid"
-msgstr "Osso em modo sólido"
+msgstr "Ossos em modo sólido"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.bundle_solid
 msgid "Bundle Solid"
@@ -91266,11 +91266,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.object_active
 msgid "Active Object"
-msgstr "Objeto ativo"
+msgstr "Objetos ativos"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.object_grouped
 msgid "Object Grouped"
-msgstr "Objeto agrupado"
+msgstr "Objetos agrupados"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.object_grouped_active
 msgid "Object Grouped Active"
@@ -91278,7 +91278,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.object_selected
 msgid "Object Selected"
-msgstr "Objeto selecionado"
+msgstr "Objetos selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.outline_width
 msgid "Outline Width"
@@ -91286,11 +91286,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.skin_root
 msgid "Skin Root"
-msgstr "Raízes da cobertura"
+msgstr "Raízes das coberturas"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.split_normal
 msgid "Split Normal"
-msgstr "Dividir as normais"
+msgstr "Normais divididas"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.view_overlay
 msgid "View Overlay"
@@ -102705,7 +102705,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3696
 msgid "%i cells + High Resolution cached"
-msgstr "%i células + Alta resolução em cache"
+msgstr "%i células e alta resolução em cache"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3698
 msgid "%i cells cached"
@@ -102737,7 +102737,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/report.c:57
 msgid "Warning"
-msgstr "Alerta:"
+msgstr "Alertas:"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/report.c:61
 msgid "Invalid Input Error"



More information about the Bf-translations-svn mailing list