[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3926] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Nov 21 13:08:15 CET 2015


Revision: 3926
          https://developer.blender.org/rBTS3926
Author:   greylica
Date:     2015-11-21 12:08:14 +0000 (Sat, 21 Nov 2015)
Log Message:
-----------
Small improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-11-21 03:43:32 UTC (rev 3925)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-11-21 12:08:14 UTC (rev 3926)
@@ -24012,7 +24012,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.alpha_mode
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.alpha_mode
 msgid "Alpha Mode"
-msgstr "Modo alfa"
+msgstr "Modo para alfa"
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.alpha_mode
@@ -24024,7 +24024,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.alpha_mode
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.alpha_mode
 msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
-msgstr "Representação da informação de alfa dentro dos pixeis RGBA"
+msgstr "Representação da informação de alfa dentro dos pixeis de cores e transparência (RGBA)"
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode:'STRAIGHT'
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.alpha_mode:'STRAIGHT'
@@ -24039,7 +24039,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode:'STRAIGHT'
 msgid "Transparent RGB and alpha pixels are unmodified"
-msgstr "Os pixeis alfa e RGB transparentes permanecem sem modificação"
+msgstr "Os pixeis alfa e de cores transparentes (RGB) permanecem sem modificação"
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode:'PREMUL'
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.alpha_mode:'PREMUL'
@@ -24054,7 +24054,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode:'PREMUL'
 msgid "Transparent RGB pixels are multiplied by the alpha channel"
-msgstr "Pixeis transparentes RGB são multiplicados pelo canal alfa"
+msgstr "Pixeis de cores transparentes (RGB) são multiplicados pelo canal alfa"
 
 #. :src: bpy.types.Image.bindcode
 msgid "Bindcode"
@@ -24587,7 +24587,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.tiles_x
 msgid "Degree of repetition in the X direction"
-msgstr "Grau de repetição na direção X"
+msgstr "Grau de repetições na direção X"
 
 #. :src: bpy.types.Image.tiles_y
 msgid "Tiles Y"
@@ -24595,7 +24595,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.tiles_y
 msgid "Degree of repetition in the Y direction"
-msgstr "Grau de repetição na direção Y"
+msgstr "Grau de repetições na direção Y"
 
 #. :src: bpy.types.Image.type
 msgid "How to generate the image"
@@ -24638,19 +24638,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_clamp_x
 msgid "Clamp X"
-msgstr "Limitar X"
+msgstr "Limitar em X"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_clamp_x
 msgid "Disable texture repeating horizontally"
-msgstr "Desabilita a repetição da textura horizontalmente"
+msgstr "Desabilita as repetições da textura horizontalmente"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_clamp_y
 msgid "Clamp Y"
-msgstr "Limitar Y"
+msgstr "Limitar em Y"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_clamp_y
 msgid "Disable texture repeating vertically"
-msgstr "Desabilita a repetição da textura verticalmente"
+msgstr "Desabilita as repetições da textura verticalmente"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_deinterlace
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:979
@@ -30963,7 +30963,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Texture.use_clamp
 msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like displacement this option can be disabled to get the full range"
-msgstr "Define texturas RGB e valores de intensidade negativos para zero. Para algumas utilizações como deslocamento, esta opção pode ser desabilitada para obtenção de espectros completos dos valores"
+msgstr "Define texturas em cores (RGB) e valores de intensidade negativos para zero. Para algumas utilizações como deslocamento, esta opção pode ser desabilitada para obtenção de espectros completos dos valores"
 
 #. :src: bpy.types.Texture.use_nodes
 msgid "Make this a node-based texture"
@@ -31099,7 +31099,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.cloud_type
 msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values"
-msgstr "Determina caso o ruído retorne uma escala de cinza ou valores RGB"
+msgstr "Determina caso o ruído retorne uma escala de cinza ou valores de cores (RGB)"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.cloud_type:'GRAYSCALE'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_grayscale_preview
@@ -31655,20 +31655,20 @@
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.repeat_x
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.repeat_x
 msgid "Repeat X"
-msgstr "Repetição em X"
+msgstr "Repetições em X"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.repeat_x
 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
-msgstr "Multiplicador de repetição na direção X"
+msgstr "Multiplicador para repetições na direção X"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.repeat_y
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.repeat_y
 msgid "Repeat Y"
-msgstr "Repetição em Y"
+msgstr "Repetições em Y"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.repeat_y
 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
-msgstr "Multiplicador de repetição na direção Y"
+msgstr "Multiplicador para repetições na direção Y"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_alpha
 msgid "Use the alpha channel information in the image"
@@ -31680,7 +31680,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_calculate_alpha
 msgid "Calculate an alpha channel based on RGB values in the image"
-msgstr "Calcula um canal alfa com base nos valores RGB dentro da imagem"
+msgstr "Calcula um canal alfa com base nos valores de cores (RGB) dentro da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_checker_even
 msgid "Checker Even"
@@ -31716,7 +31716,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_mirror_x
 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
-msgstr "Espelha a repetição da imagem na direção X"
+msgstr "Espelha as repetições da imagem na direção X"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_mirror_y
 msgid "Mirror Y"
@@ -31724,7 +31724,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_mirror_y
 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
-msgstr "Espelha a repetição da imagem na direção Y"
+msgstr "Espelha as repetições da imagem na direção Y"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_normal_map
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap
@@ -31733,7 +31733,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_normal_map
 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
-msgstr "Usa valores RGB para o mapeamento de normais"
+msgstr "Usa valores de cores (RGB) para o mapeamento de normais"
 
 #. :src: bpy.types.MagicTexture
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexMagic
@@ -32648,7 +32648,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode
 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
-msgstr "Escolha BW (PB) para salvar as imagens em escala de cinza, RGB para salvar os canais vermelho, verde e azul, e RGBA para salvar os canais vermelho, verde, azul e canal alfa"
+msgstr "Escolha BW (preto e branco) para salvar as imagens em escala de cinza, RGB (cores) para salvar os canais vermelho, verde e azul, e RGBA para salvar os canais vermelho, verde, azul e canal alfa (transparências)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode:'BW'
 msgid "Images get saved in 8 bits grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
@@ -32656,11 +32656,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode:'RGB'
 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
-msgstr "Imagens são salvas com dados RGB (cor)"
+msgstr "Imagens são salvas com dados RGB (cores)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode:'RGBA'
 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
-msgstr "Imagens são salvas com dados RGB e Alfa (caso suportado)"
+msgstr "Imagens são salvas com dados RGB (cores) e alfa (caso suportado)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.compression
 msgid "Compression"
@@ -32752,7 +32752,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_jpeg2k_ycc
 msgid "Save luminance-chrominance-chrominance channels instead of RGB colors"
-msgstr "Salva os canais de luminância-crominância-crominância ao invés de cores RGB"
+msgstr "Salva os canais combinados de luminância, crominância e crominância ao invés de cores RGB"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_preview
 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
@@ -36100,7 +36100,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LampSkySettings.sky_color_space
 msgid "Color space to use for internal XYZ->RGB color conversion"
-msgstr "Espaço de cor para usar para a conversão de cores de XYZ-> RGB"
+msgstr "Espaço de cor para usar para a conversão de cores XYZ para cores RGB"
 
 #. :src: bpy.types.LampSkySettings.sky_exposure
 msgid "Sky Exposure"
@@ -43211,7 +43211,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RemeshModifier.mode:'SMOOTH'
 msgid "Output a smooth surface with no sharp-features detection"
-msgstr "Produz uma saída de uma superfície suavizada sem a detecção de funcionalidades de ressalto"
+msgstr "Produz uma saída de superfície suavizada sem a detecção de funcionalidades de ressalto"
 
 #. :src: bpy.types.RemeshModifier.mode:'SHARP'
 msgid "Output a surface that reproduces sharp edges and corners from the input mesh"
@@ -43331,7 +43331,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_u
 msgid "Stretch the U coordinates between 0-1 when UV's are present"
-msgstr "Estica as coordenadas U entre 0-1 quando as UVs estão presentes"
+msgstr "Estica as coordenadas U entre 0 e 1 quando as UVs estão presentes"
 
 #. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_v
 msgid "Stretch V"
@@ -43339,7 +43339,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_v
 msgid "Stretch the V coordinates between 0-1 when UV's are present"
-msgstr "Estica as coordenadas V entre 0-1 quando as UVs estão presentes"
+msgstr "Estica as coordenadas V entre 0 e 1 quando as UVs estão presentes"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier
 msgid "Shrinkwrap Modifier"
@@ -45243,12 +45243,12 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'Perspective'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'Perspective'
 msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames"
-msgstr "Pesquisa por marcadores que são respectivamente deformados (homografia) entre os quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão deformados perspectivamente (por homografia) entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'Affine'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'Affine'
 msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames"
-msgstr "Pesquisa por marcadores que são deformados por afinidade (t, r, k, e retorcidos) entre os quadros"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list