[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3913] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations (100%) and some improvements due to localization rules (Following ABNT IEC/ISO 29110)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Nov 16 21:59:31 CET 2015
Revision: 3913
https://developer.blender.org/rBTS3913
Author: greylica
Date: 2015-11-16 20:59:30 +0000 (Mon, 16 Nov 2015)
Log Message:
-----------
New translations (100%) and some improvements due to localization rules (Following ABNT IEC/ISO 29110)
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-11-16 18:54:43 UTC (rev 3912)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-11-16 20:59:30 UTC (rev 3913)
@@ -4,13 +4,20 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
#
-# "Data da última revisão e tradução: 10/11/2015 - 11:19 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 16/11/2015 - 18:26 - São Paulo -3 GMT"
+#
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
-# e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
+# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
+#
+# A partir de 16/11/2015 esta localização já preenche os requisitos das normas ABNT NBR ISO/IEC 29110
+# Referência: "http://www.abnt.org.br/certificacao/tipos/processos"
+#
# Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
# pela riqueza de referências de embasamento que está nos propiciando criar um bom glossário de acompanhamento.
# Agradecimentos também ao colega Jõao S. O. Bueno, pelos bons scripts python disponibilizados.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.76 (sub 2) (b'1cfe274')\n"
@@ -24,7 +31,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -2414,7 +2421,7 @@
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.time
msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
-msgstr "Tempo máximo de ativação no quadro, 0 para ilimitado"
+msgstr "Tempo máximo de ativação no quadro, zero para ilimitado"
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.use_fh_normal
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.use_normal
@@ -4249,7 +4256,7 @@
#. :src: bpy.types.RandomActuator.seed
msgid "Initial seed of the random generator, use Python for more freedom (choose 0 for not random)"
-msgstr "Semente inicial do gerador aleatório, use Python para mais liberdade (escolha 0 para não aleatório)"
+msgstr "Semente inicial do gerador aleatório, use Python para mais liberdade (escolha zero para não aleatório)"
#. :src: bpy.types.RandomActuator.standard_derivation
msgid "SD"
@@ -8412,7 +8419,7 @@
#. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_distance_min
msgid "0.5 means no distance at all, 1.0 is maximum distance"
-msgstr "0.5 significa sem distância, 1.0 é a distância máxima"
+msgstr "O valor de 0.5 significa não haver distância. O valor de 1.0 significa a distância máxima"
#. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_friction
msgid "Self Friction"
@@ -11451,7 +11458,7 @@
#. :src: bpy.types.KinematicConstraint.chain_count
msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
-msgstr "Define quantos ossos são inclusos no efeito de cinemática inversa (um valor 0 usa todos os ossos)"
+msgstr "Define quantos ossos são inclusos no efeito de cinemática inversa (um valor zero usa todos os ossos)"
#. :src: bpy.types.KinematicConstraint.distance
#. :src: bpy.types.LimitDistanceConstraint.distance
@@ -14489,7 +14496,7 @@
#. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.wave_clamp
msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)"
-msgstr "Nível máximo de intersecção de superfície usada para influenciar as ondas (use 0.0 para desabilitar)"
+msgstr "Nível máximo de intersecção de superfície usada para influenciar as ondas (use o valor zero para desabilitar)"
#. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.wave_factor
#. :src: bpy.types.CastModifier.factor
@@ -14633,7 +14640,7 @@
#. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.depth_clamp
msgid "Maximum level of depth intersection in object space (use 0.0 to disable)"
-msgstr "Nível máximo de intersecção de profundidade no espaço do objeto (use 0.0 para desabilitar)"
+msgstr "Nível máximo de intersecção de profundidade no espaço do objeto (use o valor zero para desabilitar)"
#. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.displace_factor
msgid "Displace Factor"
@@ -16259,7 +16266,7 @@
#. :src: bpy.types.FModifierCycles.cycles_after
msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
-msgstr "Número máximo de ciclos para permitir após o último quadro-chave (0=infinito)"
+msgstr "Número máximo de ciclos para permitir após o último quadro-chave (zero significa infinito)"
#. :src: bpy.types.FModifierCycles.cycles_before
msgid "Before Cycles"
@@ -16267,7 +16274,7 @@
#. :src: bpy.types.FModifierCycles.cycles_before
msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
-msgstr "Número máximo de ciclos para permitir antes do primeiro quadro-chave (0 = infinito)"
+msgstr "Número máximo de ciclos para permitir antes do primeiro quadro-chave (zero significa infinito)"
#. :src: bpy.types.FModifierCycles.mode_after
msgid "After Mode"
@@ -18561,7 +18568,7 @@
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.partial_slip_factor
#. :src: bpy.types.ObstacleFluidSettings.partial_slip_factor
msgid "Amount of mixing between no- and free-slip, 0 is no slip and 1 is free slip"
-msgstr "A quantidade de mistura entre entre as opções sem-deslize e livre-deslize, 0 é sem-deslize e 1 é livre-deslize"
+msgstr "A quantidade de mistura entre entre as opções sem-deslize e livre-deslize, valor zero significa não deslizar e valor um significa deslizar livremente"
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.preview_resolution
msgid "Preview Resolution"
@@ -18683,7 +18690,7 @@
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.threads
msgid "Override number of threads for the simulation, 0 is automatic"
-msgstr "Despreza o número de tarefas para a simulação, 0 é automático"
+msgstr "Despreza o número de tarefas para a simulação, um valor zero define as tarefas automáticamente"
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.tracer_particles
msgid "Tracer Particles"
@@ -18869,7 +18876,7 @@
#. :src: bpy.types.ObstacleFluidSettings.impact_factor
msgid "This is an unphysical value for moving objects - it controls the impact an obstacle has on the fluid, =0 behaves a bit like outflow (deleting fluid), =1 is default, while >1 results in high forces (can be used to tweak total mass)"
-msgstr "Este é um valor não físico para os objetos que se movem - isso controla o impacto que um obstáculo tem no fluido, =0 age um pouco como fluxo de saída (excluindo o fluído), =1 é o padrão, enquanto >1 resulta em altas forças (pode ser usado para ajustar a massa total)"
+msgstr "Este é um valor não físico para os objetos que se movem - isso controla o impacto que um obstáculo tem no fluido, um valor zero age um pouco como fluxo de saída (excluindo o fluído), o valor um é o padrão, valores maiores que resultam em altas forças (pode ser usado para ajustar a massa total)"
#. :src: bpy.types.OutflowFluidSettings
msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
@@ -18893,7 +18900,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleFluidSettings.alpha_influence
msgid "Amount of particle alpha change, inverse of size influence: 0=off (all same alpha), 1=full (larger particles get lower alphas, smaller ones higher values)"
-msgstr "Define quanto o alfa das partículas mudará, ao inverso do tamanho da influência: 0=desligado (todas com o mesmo alfa), 1=total (partículas maiores tem alfa mais baixo, as menores tem valor mais alto)"
+msgstr "Define quanto o alfa das partículas mudará, ao inverso do tamanho da influência: valor zero significa desligado (todas com o mesmo alfa), valor um significa alfa total (partículas maiores tem alfa mais baixo, as menores tem valor mais alto)"
#. :src: bpy.types.ParticleFluidSettings.filepath
msgid "Directory (and/or filename prefix) to store and load particles from"
@@ -20834,7 +20841,7 @@
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.weld_threshold
msgid "Welding threshold: distance between nearby vertices to be considered equal => set to 0.0 to disable welding test and speed up scene loading (ok if the mesh has no duplicates)"
-msgstr "O ajuste de soldagem: distância entre os vértices mais próximos para sejam considerados iguais => configurar para 0.0 desabilita o teste de soldagem e acelera o carregamento da cena (correto caso a malha não possua duplicatas)"
+msgstr "Ajuste de soldagem. A distância entre os vértices mais próximos para serem considerados iguais. Definir o valor em zero desabilita o teste de soldagem e acelera o carregamento da cena (resultados corretos caso as malhas não possuam duplicatas)"
#. :src: bpy.types.Histogram
msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
@@ -23872,7 +23879,7 @@
#. :src: bpy.types.GreasePencil
msgid "Freehand annotation sketchbook"
-msgstr "Bloco de anotações de rascunho á mão livre"
+msgstr "Bloco de anotações de rascunho a mão livre"
#. :src: bpy.types.GreasePencil.draw_mode:'CURSOR'
#. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'CURSOR'
@@ -29150,7 +29157,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.draw_size
msgid "Size of particles on viewport in pixels (0=default)"
-msgstr "Tamanho das partículas na porta de visão em pixeis (0=padrão)"
+msgstr "Tamanho das partículas na porta de visão em pixeis (valor zero é o padrão)"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.draw_step
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.steps
@@ -29222,7 +29229,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.effector_amount
msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)"
-msgstr "Quantas partículas são efetores (0 são todas as partículas)"
+msgstr "Quantas partículas são efetores (valor zero são todas as partículas)"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.emit_from
msgid "Emit From"
@@ -30069,7 +30076,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.userjit
msgid "Emission locations / face (0 = automatic)"
-msgstr "Localizações de emissão por face (0 = automático) "
+msgstr "Localizações de emissão por face (valor zero significa automático) "
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.virtual_parents
msgid "Virtual Parents"
@@ -30293,7 +30300,7 @@
#. :src: bpy.types.Scene.frame_step
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list