[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3875] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Nov 1 21:56:12 CET 2015


Revision: 3875
          https://developer.blender.org/rBTS3875
Author:   greylica
Date:     2015-11-01 20:56:12 +0000 (Sun, 01 Nov 2015)
Log Message:
-----------
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-11-01 19:14:08 UTC (rev 3874)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-11-01 20:56:12 UTC (rev 3875)
@@ -21363,7 +21363,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'OVERLAY'
 msgid "Use overlay blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de sobreposição durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de sobreposições durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'HARDLIGHT'
 msgid "Hard light"
@@ -26948,37 +26948,37 @@
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_edge_angle
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:337
 msgid "Edge Angle"
-msgstr "Ângulo de aresta"
+msgstr "Ângulos das arestas"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_edge_angle
 msgid "Display selected edge angle, using global values when set in the transform panel"
-msgstr "Mostra os ângulos das arestas selecionadas, usando valores globais quando configurados dentro do painel de transformação"
+msgstr "Mostra os ângulos das arestas selecionadas, usando valores globais conforme definidos nos painéis de transformações"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_edge_length
 msgid "Edge Length"
-msgstr "Comprimento da aresta"
+msgstr "Comprimentos da arestas"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_edge_length
 msgid "Display selected edge lengths, using global values when set in the transform panel"
-msgstr "Mostra os comprimentos das arestas selecionadas, usando valores globais quando configurados dentro do painel de transformação"
+msgstr "Mostra os comprimentos das arestas selecionadas, usando valores globais conforme definidos nos painéis de transformações"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_face_angle
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'FACE_ANGLE'
 msgid "Face Angles"
-msgstr "Ângulos da face"
+msgstr "Ângulos das faces"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_face_angle
 msgid "Display the angles in the selected edges, using global values when set in the transform panel"
-msgstr "Mostra os ângulos nas arestas selecionadas, usando valores globais quando configurados no painel de transformação"
+msgstr "Mostra os ângulos das arestas selecionadas, usando valores globais conforme definidos nos painéis de transformações"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_face_area
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.area
 msgid "Face Area"
-msgstr "Área da face"
+msgstr "Áreas das faces"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_face_area
 msgid "Display the area of selected faces, using global values when set in the transform panel"
-msgstr "Mostra a área das faces selecionadas, usando os valores globais quando configurados no painel de transformação"
+msgstr "Mostra as áreas das faces selecionadas, usando valores globais conforme definidos nos painéis de transformações"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_indices
 msgid "Indices"
@@ -40960,11 +40960,11 @@
 #. :src: bpy.types.BevelModifier.use_clamp_overlap
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bevel.clamp_overlap
 msgid "Clamp Overlap"
-msgstr "Limitar sobreposição"
+msgstr "Limitar sobreposições"
 
 #. :src: bpy.types.BevelModifier.use_clamp_overlap
 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
-msgstr "Limita a largura para evitar sobreposição"
+msgstr "Limita a largura para evitar sobreposições"
 
 #. :src: bpy.types.BevelModifier.use_only_vertices
 msgid "Only Vertices"
@@ -40990,7 +40990,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BevelModifier.width
 msgid "Bevel value/amount"
-msgstr "Valor / quantidade de chanfro"
+msgstr "Valor para a quantidade de chanfro"
 
 #. :src: bpy.types.BooleanModifier
 msgid "Boolean Modifier"
@@ -42611,7 +42611,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FRAME'
 msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
-msgstr "Controla a reprodução usando um número de quadro (ignorando o tempo em quadros por segundo e o quadro inicial do arquivo)"
+msgstr "Controla a reprodução usando os números dos quadros (ignorando o tempo em quadros por segundo e o quadro inicial do arquivo)"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'TIME'
 msgid "Control playback using time in seconds"
@@ -42679,7 +42679,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.precision
 msgid "The grid size for binding"
-msgstr "O tamanho da grade para ligação"
+msgstr "O tamanho da grade para vinculação"
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.use_dynamic_bind
 msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more memory consuming)"
@@ -42703,11 +42703,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.mirror_object
 msgid "Mirror Object"
-msgstr "Objeto espelho"
+msgstr "Objeto para espelhamento"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.mirror_object
 msgid "Object to use as mirror"
-msgstr "Objeto para usar como espelho"
+msgstr "Objeto para usar como referência do espelhamento"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_clip
 msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform"
@@ -42723,7 +42723,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_mirror_u
 msgid "Mirror the U texture coordinate around the 0.5 point"
-msgstr "Espelha a coordenada de textura U em torno de 0.5 pontos"
+msgstr "Espelha as coordenadas de textura U em torno de 0.5 pontos"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_mirror_v
 msgid "Mirror V"
@@ -42731,7 +42731,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_mirror_v
 msgid "Mirror the V texture coordinate around the 0.5 point"
-msgstr "Espelha a coordenada V de textura em torno de 0.5 pontos"
+msgstr "Espelha as coordenadas de textura V em torno de 0.5 pontos"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_mirror_vertex_groups
 msgid "Mirror Vertex Groups"
@@ -42743,15 +42743,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_x
 msgid "Enable X axis mirror"
-msgstr "Habilita o espelho no eixo X"
+msgstr "Habilita o espelhamento no eixo X"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_y
 msgid "Enable Y axis mirror"
-msgstr "Habilita o espelho no eixo Y"
+msgstr "Habilita o espelhamento no eixo Y"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.use_z
 msgid "Enable Z axis mirror"
-msgstr "Habilita o espelho no eixo Z"
+msgstr "Habilita o espelhamento no eixo Z"
 
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier
 msgid "Multires Modifier"
@@ -45141,7 +45141,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingReconstruction.is_valid
 msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information"
-msgstr "Estes dados de rastreamento contém informações de reconstrução válida (pergunta)"
+msgstr "Os dados de rastreamento contém informações de reconstrução válida"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings
 msgid "Movie tracking settings"
@@ -45149,7 +45149,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings
 msgid "Match moving settings"
-msgstr "Combinar as configurações de movimentação"
+msgstr "Combina as configurações de movimentação"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action
@@ -45159,7 +45159,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action:'SELECT'
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action:'SELECT'
 msgid "Select unclean tracks"
-msgstr "Selecionar as trilhas não limpas"
+msgstr "Seleciona as trilhas sem limpeza"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action:'DELETE_TRACK'
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action:'DELETE_TRACK'
@@ -45245,7 +45245,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocRotScale'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocRotScale'
 msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames"
-msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos, rotacionados ou escalonados entre quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos, rotacionados ou escalonados entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocScale'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocScale'
@@ -45255,27 +45255,27 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocRot'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocRot'
 msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames"
-msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos e rotacionados entre quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos e rotacionados entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'Loc'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'Loc'
 msgid "Search for markers that are translated between frames"
-msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos entre quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match
 msgid "Pattern Match"
-msgstr "Padrão similar"
+msgstr "Padrões similares"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match
 msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame"
-msgstr "Padrão de rastreamento a partir de um determinado quadro enquanto rastreia o marcador para o próximo quadro"
+msgstr "Padrões de rastreamento a partir de um determinado quadro durante o rastreamento do marcador para o próximo quadro"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match:'KEYFRAME'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match:'KEYFRAME'
 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
-msgstr "Padrão de rastreamento a partir do quadro-chave até o próximo quadro"
+msgstr "Padrões de rastreamento a partir do quadro-chave até o próximo quadro"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match:'PREV_FRAME'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match:'PREV_FRAME'
@@ -45285,7 +45285,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match:'PREV_FRAME'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match:'PREV_FRAME'
 msgid "Track pattern from current frame to next frame"
-msgstr "Padrão de rastreamento a partir do quadro atual para o próximo quadro"
+msgstr "Padrões de rastreamento a partir do quadro atual para o próximo quadro"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_size
 msgid "Pattern Size"
@@ -45325,7 +45325,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'NONE'
 msgid "Do not refine camera intrinsics"
-msgstr "Não refinar partes intrínsecas de câmera"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list