[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3554] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue May 26 02:44:27 CEST 2015


Revision: 3554
          https://developer.blender.org/rBTS3554
Author:   greylica
Date:     2015-05-26 00:44:26 +0000 (Tue, 26 May 2015)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-05-25 19:31:37 UTC (rev 3553)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-05-26 00:44:26 UTC (rev 3554)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 #
-# "Data da última revisão e tradução: 19/05/2015 - 20:08 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 25/05/2015 - 21:33 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -24,7 +24,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -95236,10 +95236,9 @@
 msgstr "Construir sem distorção:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:991
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Build Proxy / Timecode"
-msgstr "Aproximação / Código de tempo"
+msgstr "Construir aproximação / Código de tempo"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:992
 msgctxt "Operator"
@@ -96006,16 +96005,14 @@
 msgstr "Encaixa o pano de fundo no espaço disponível"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_node.py:212
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Activate Same Type Previous"
-msgstr "Ativar os de mesmo tipo - Próximo / Anterior"
+msgstr "Ativar os anteriores do mesmo tipo"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_node.py:213
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Activate Same Type Next"
-msgstr "Ativar os de mesmo tipo - Próximo / Anterior"
+msgstr "Ativar os próximos do mesmo tipo"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_node.py:244
 msgctxt "Operator"
@@ -98989,7 +98986,7 @@
 
 #. :src: source/blender/blenkernel/intern/image.c:1038
 msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível empacotar imagens de múltipla visualização a partir dos dados brutos atualmente..."
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/key.c:1434
 #: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:2601
@@ -103071,9 +103068,8 @@
 msgstr "Sem modificadores-f para colar"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "File not found '%s'"
-msgstr "Texto não encontrado: %s"
+msgstr "Arquivo não encontrado: '%s'"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1742
 msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)"
@@ -106820,4 +106816,3 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list