[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3539] branches/fr/fr.po: Updated french translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue May 19 20:32:16 CEST 2015


Revision: 3539
          https://developer.blender.org/rBTS3539
Author:   mont29
Date:     2015-05-19 18:32:15 +0000 (Tue, 19 May 2015)
Log Message:
-----------
Updated french translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2015-05-19 18:31:02 UTC (rev 3538)
+++ branches/fr/fr.po	2015-05-19 18:32:15 UTC (rev 3539)
@@ -20,7 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -13025,9 +13025,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.Depsgraph
 #. :src: bpy.types.Scene.depsgraph
-#, fuzzy
 msgid "Dependency Graph"
-msgstr "Boucle de dépendance"
+msgstr "Graphe de dépendance"
 
 #. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas
 #. :src: bpy.types.Scene.safe_areas
@@ -29945,7 +29944,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.depsgraph
 msgid "Dependencies in the scene data"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances dans les données de scène"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.cycles
 msgid "Cycles Render Settings"
@@ -40107,7 +40106,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked.delimit:'SHARP'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick.delimit:'SHARP'
 msgid "Delimit by sharp edges"
-msgstr ""
+msgstr "Délimiter par arêtes dures"
 
 #. :src: bpy.types.DecimateModifier.delimit:'UV'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_limited.delimit:'UV'
@@ -40114,7 +40113,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked.delimit:'UV'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick.delimit:'UV'
 msgid "Delimit by UV coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Délimiter par coordonnées UV"
 
 #. :src: bpy.types.DecimateModifier.face_count
 msgid "Face Count"
@@ -60217,7 +60216,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked.delimit
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick.delimit
 msgid "Delimit selected region"
-msgstr ""
+msgstr "Délimiter la région sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick
 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
@@ -71200,7 +71199,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_mark_seam.clear
 msgid "Clear instead of marking seams"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer au lieu de créer des coutures"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_minimize_stretch
 msgctxt "Operator"
@@ -77584,13 +77583,12 @@
 msgstr "Valeur de la graine pour l’intégrateur pour obtenir différents motifs de bruit"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_animated_seed
-#, fuzzy
 msgid "Use Animated Seed"
-msgstr "Animé sélectionné"
+msgstr "Utiliser graine animée"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_animated_seed
 msgid "Use different seed values (and hence noise patterns) at different frames"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des valeurs de graine (et donc des motifs de bruit) différentes pour chaque frame"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sample_clamp_direct
 msgid "Clamp Direct"
@@ -92424,39 +92422,35 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_type
 msgid "Zoom To Frame Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de zoom sur frame"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_type
 msgid "How zooming to frame focuses around current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Comment le zoom sur frame se fait autour de la frame courante"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_type:'KEEP_RANGE'
-#, fuzzy
 msgid "Keep Range"
-msgstr "Conserver unique"
+msgstr "Conserver intervalle"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_type:'SECONDS'
-#, fuzzy
 msgid "Seconds"
-msgstr "Sons"
+msgstr "Secondes"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_keyframes
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Keyframes"
-msgstr "Copier images clé"
+msgstr "Zoomer images clé"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_keyframes
 msgid "Keyframes around cursor that we zoom around"
-msgstr ""
+msgstr "Les images clé autour du curseur sur lequel on zoome"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_seconds
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Seconds"
-msgstr "Afficher secondes"
+msgstr "Zoomer secondes"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.view_frame_seconds
 msgid "Seconds around cursor that we zoom around"
-msgstr ""
+msgstr "Les secondes autour du curseur sur lequel on zoome"
 
 #. :src: bpy.types.UserSolidLight
 msgid "Solid Light"
@@ -97371,10 +97365,9 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:1150
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:110
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Fit"
-msgstr "Tourner vue"
+msgstr "Ajuster vue"
 
 # Traduction incertaine
 #: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:76
@@ -107071,9 +107064,9 @@
 msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
 msgstr "La courbe “%s” ne contient pas la courbe (spline) donnée"
 
-#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_depsgraph.c:77
+#: source/blender/makesrna/intern/rna_depsgraph.c:77
 msgid "Approx. %lu Operations, %lu Relations, %lu Outer Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Approx. %lu opérations, %lu relations, %lu nœuds extérieurs"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:289
 msgid "Variable does not exist in this driver"
@@ -108916,12 +108909,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Très partielle"
 
-
-#~ msgid "Limit by Seams"
-#~ msgstr "Limiter par coutures"
-
-# Traduction incertaine
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Mark Seams"
-#~ msgstr "Marquer coutures UV (?)"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list