[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3412] branches/es_ES/es_ES.po : Spanish from Spain - update [100%]

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Mar 29 19:41:14 CEST 2015


Revision: 3412
          https://developer.blender.org/rBTS3412
Author:   gab3d
Date:     2015-03-29 17:41:13 +0000 (Sun, 29 Mar 2015)
Log Message:
-----------
Spanish from Spain - update [100%]

Modified Paths:
--------------
    branches/es_ES/es_ES.po

Modified: branches/es_ES/es_ES.po
===================================================================
--- branches/es_ES/es_ES.po	2015-03-29 17:40:35 UTC (rev 3411)
+++ branches/es_ES/es_ES.po	2015-03-29 17:41:13 UTC (rev 3412)
@@ -1341,7 +1341,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.blend_mode
 msgid "How this layer is blended with previous layers"
-msgstr "Cómo se funde esta capa sobre las previas"
+msgstr "Cómo se funde esta capa sobre las anteriores"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.blend_mode:'BLEND'
 #. :src: bpy.types.Texture.type:'BLEND'
@@ -4611,7 +4611,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
 msgid "Persistent Data Path"
-msgstr "Rura de datos persistentes"
+msgstr "Ruta de datos persistentes"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
@@ -5414,7 +5414,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'OUTLINER'
 #. :src: bpy.types.Space.type:'OUTLINER'
 msgid "Overview of scene graph and all available datablocks"
-msgstr "Esquema de la gráfica de la escena y sus bloques de datos disponibles"
+msgstr "Esquema de la escena y los bloques de datos disponibles"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'USER_PREFERENCES'
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'USER_PREFERENCES'
@@ -8530,7 +8530,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothSolverResult.status:'NUMERICAL_ISSUE'
 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
-msgstr "Los datos suministrados no satisficieron los requisitos previos"
+msgstr "Los datos suministrados no satisficieron los prerequisitos"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSolverResult.status:'NO_CONVERGENCE'
 msgid "No Convergence"
@@ -17790,7 +17790,7 @@
 #. :src: bpy.types.ObstacleFluidSettings.use_animated_mesh
 #. :src: bpy.types.OutflowFluidSettings.use_animated_mesh
 msgid "Export this mesh as an animated one (slower and enforces No Slip, only use if really necessary [e.g. armatures or parented objects], animated pos/rot/scale F-Curves do not require it)"
-msgstr "Exporta este objeto de forma animada (más lento y respeta la propiedad No deslizar, solo usar si es realmente necesario [p.ej: en esqueletos y objetos en jerarquías], curvas-f de animación de pos/rot/esc no lo requieren)"
+msgstr "Exporta este objeto de forma animada (es más lento e impone la propiedad No deslizar. Solo usar si es realmente necesario [p.ej: en esqueletos y objetos en jerarquías], curvas-f de animación de pos/rot/esc no lo requieren)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidFluidSettings.initial_velocity
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quick_fluid.initial_velocity
@@ -19632,7 +19632,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GameBooleanProperty
 msgid "Game Boolean Property"
-msgstr "Propiedad booleana del juego"
+msgstr "Propiedad booleana de juego"
 
 #. :src: bpy.types.GameBooleanProperty
 msgid "Game engine user defined Boolean property"
@@ -19648,7 +19648,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GameFloatProperty
 msgid "Game Float Property"
-msgstr "Propiedad decimal del juego"
+msgstr "Propiedad decimal de juego"
 
 #. :src: bpy.types.GameFloatProperty
 msgid "Game engine user defined floating point number property"
@@ -19656,7 +19656,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GameIntProperty
 msgid "Game Integer Property"
-msgstr "Propiedad entera del juego"
+msgstr "Propiedad entera de juego"
 
 #. :src: bpy.types.GameIntProperty
 msgid "Game engine user defined integer number property"
@@ -19667,7 +19667,7 @@
 # ##  ToolBox >> OBJECT (2)
 #. :src: bpy.types.GameStringProperty
 msgid "Game String Property"
-msgstr "Propiedad cadena del juego"
+msgstr "Propiedad cadena de texto de juego"
 
 #. :src: bpy.types.GameStringProperty
 msgid "Game engine user defined text string property"
@@ -19675,7 +19675,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GameTimerProperty
 msgid "Game Timer Property"
-msgstr "Propiedad temporizador del juego"
+msgstr "Propiedad temporizador de juego"
 
 #. :src: bpy.types.GameTimerProperty
 msgid "Game engine user defined timer property"
@@ -19683,7 +19683,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings
 msgid "Game Soft Body Settings"
-msgstr "Opciones cuerpos blandos juego"
+msgstr "Opciones cuerpos blandos de juego"
 
 #. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings
 msgid "Soft body simulation settings for an object in the game engine"
@@ -20223,7 +20223,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.frameStep
 msgid "Number of frames to skip - for previewing retargets quickly (1 is fully sampled)"
-msgstr "Cantidad de fotogramas a saltear - para previsualizar reasignaciones rápidamente (1 significa un muestreo completo)"
+msgstr "Cantidad de fotogramas a omitir - para previsualizar reasignaciones rápidamente (1 significa un muestreo completo)"
 
 #. :src: bpy.types.Brush
 msgid "Brush datablock for storing brush settings for painting and sculpting"
@@ -26044,7 +26044,7 @@
 #. :src: bpy.types.Mesh.vertex_layers_float
 #. :src: bpy.types.Mesh.polygon_layers_float
 msgid "Float Property Layers"
-msgstr "Capas de opciones decimales"
+msgstr "Capas de propiedades decimales"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.vertex_layers_int
 #. :src: bpy.types.Mesh.polygon_layers_int
@@ -26057,7 +26057,7 @@
 #. :src: bpy.types.Mesh.vertex_layers_string
 #. :src: bpy.types.Mesh.polygon_layers_string
 msgid "String Property Layers"
-msgstr "Capas de Propiedades de Cadenas de texto"
+msgstr "Capas de propiedades de tipo cadena de texto"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.skin_vertices
 msgid "Skin Vertices"
@@ -31166,7 +31166,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VoronoiTexture.distance_metric
 msgid "Algorithm used to calculate distance of sample points to feature points"
-msgstr "Algoritmo usado para calcular la distancia de puntos de muestra con el fin de caracterizar los puntos"
+msgstr "Algoritmo usado para calcular la distancia de puntos de muestreo con el fin de caracterizar los puntos"
 
 #. :src: bpy.types.VoronoiTexture.distance_metric:'DISTANCE'
 msgid "Actual Distance"
@@ -33702,40 +33702,37 @@
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_override_needed
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_override_needed
 msgid "Override Insert Keyframes Default- Only Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir inserción predefinida - Solo si necesario"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_override_needed
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_override_needed
-#, fuzzy
 msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
-msgstr "Solo insertar fotogramas clave donde sean necesarios, en las curvas-f relevantes"
+msgstr "Redefine las opciones predefinidas para solamente insertar fotogramas clave donde sean necesarios, en las curvas-f relevantes"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_override_visual
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_override_visual
 msgid "Override Insert Keyframes Default - Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir inserción predefinida - Visual"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_override_visual
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_override_visual
 msgid "Override default setting to insert keyframes based on 'visual transforms'"
-msgstr ""
+msgstr "Redefine las opciones predefinidas para insertar fotogramas clave basándose en las 'transformaciones visuales'"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_override_xyz_to_rgb
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_override_xyz_to_rgb
-#, fuzzy
 msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB"
-msgstr "Colores de nuevas curvas-f (XYZ es RVA)"
+msgstr "Redefinir colores de curvas-f - XYZ como RVA"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_override_xyz_to_rgb
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_override_xyz_to_rgb
-#, fuzzy
 msgid "Override default setting to set color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) to be based on the transform axis"
-msgstr "Color para las nuevas curvas-f de transformación (Posición, Rotación, Escala), también basado en el eje de transformación"
+msgstr "Redefine las opciones predefinidas para definir el color de las nuevas curvas-f de transformación (Posición, Rotación, Escala), basándose en el eje de la transformación"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_needed
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_needed
 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Inserción predefinida - Solo si necesario"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_needed
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_needed
@@ -33744,9 +33741,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_visual
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_visual
-#, fuzzy
 msgid "Insert Keyframes - Visual"
-msgstr "Insertar fotograma clave"
+msgstr "Inserción predefinida - Visual"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_visual
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_visual
@@ -33755,15 +33751,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_xyz_to_rgb
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_xyz_to_rgb
-#, fuzzy
 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
-msgstr "Colores de nuevas curvas-f (XYZ es RVA)"
+msgstr "Colores de curvas-f - XYZ como RVA"
 
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.use_insertkey_xyz_to_rgb
 #. :src: bpy.types.KeyingSetPath.use_insertkey_xyz_to_rgb
-#, fuzzy
 msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) is based on the transform axis"
-msgstr "Color para las nuevas curvas-f de transformación (Posición, Rotación, Escala), también basado en el eje de transformación"
+msgstr "El color para las nuevas curvas-f de transformación (Posición, Rotación, Escala) basado en el eje de la transformación"
 
 #. :src: bpy.types.Available
 msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves"
@@ -35240,12 +35234,12 @@
 #. :src: bpy.types.LodLevel.object_hysteresis_percentage
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.scene_hysteresis_percentage
 msgid "Hysteresis %"
-msgstr ""
+msgstr "Histéresis (%)"
 
 #. :src: bpy.types.LodLevel.object_hysteresis_percentage
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.scene_hysteresis_percentage
 msgid "Minimum distance change required to transition to the previous level of detail"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio mínimo en la distancia requerido para la transición al nivel previo de detalle"
 
 #. :src: bpy.types.LodLevel.object
 msgid "Object to use for this level of detail"
@@ -35273,11 +35267,11 @@
 #. :src: bpy.types.LodLevel.use_object_hysteresis
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_game.py:807

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list