[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3380] branches/pl/pl.po: More Polish translations

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Mar 18 16:46:30 CET 2015


Revision: 3380
          https://developer.blender.org/rBTS3380
Author:   bartekskorupa
Date:     2015-03-18 15:46:29 +0000 (Wed, 18 Mar 2015)
Log Message:
-----------
More Polish translations

Modified Paths:
--------------
    branches/pl/pl.po

Modified: branches/pl/pl.po
===================================================================
--- branches/pl/pl.po	2015-03-18 10:19:25 UTC (rev 3379)
+++ branches/pl/pl.po	2015-03-18 15:46:29 UTC (rev 3380)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.74 (sub 0) (b'ef70d64')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-16 20:23:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Arlukowicz <piotao at polskikursblendera.pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103868,246 +103868,246 @@
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1758
 msgid "Saved Image '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisany obraz '%s'"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1762
 msgid "Cannot save image, path '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać obrazu, nie da się zapisać w ścieżce '%s'"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1832
 msgid "%d image(s) will be saved in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zostanie zapisane %d obrazów w %s"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1849
 msgid "Saved %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano %s"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:173
 msgid "image file not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono pliku obrazu"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:176
 msgid "image path can't be written to"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać we wskazanej ścieżce"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1705
 msgid "can't save image while rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać obrazu podczas renderowania"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:251
 msgid "Unpack 1 File"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakuj 1 plik"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:253
 msgid "Unpack %d Files"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakuj %d plików"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:324
 msgid "Unpack"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakuj"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:245
 msgid "No packed files to unpack"
-msgstr ""
+msgstr "Brak spakowanych plików do rozpakowania"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:307
 msgid "No packed file"
-msgstr ""
+msgstr "Brak spakowanego pliku"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:363
 msgid "Cannot set relative paths with an unsaved blend file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustanowić ścieżki względnej przy niezapisanym pliku blend"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:396
 msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustanowić ścieżki absolutnej przy niezapisanym pliku blend"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:419
 msgid " | Mem:%.2fM"
-msgstr ""
+msgstr " | Pamięć:%.2fM"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:422
 msgid " (%.2fM)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2fM)"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:431
 msgid "(Key) "
-msgstr ""
+msgstr "(Klucz) "
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:435
 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzch:%s%s | Krawęd:%s%s | Ściany:%s/%s | Trójk:%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:440
 msgid "Verts:%s/%s | Bones:%s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzch:%s%s | Kości:%s%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:444
 msgid "Verts:%s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzch:%s/%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:451
 msgid "Bones:%s/%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kości:%s/%s %s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:455
 msgid "Verts:%s | Tris:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzch:%s | Trójk:%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:460
 msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s | Objects:%s/%s | Lamps:%s/%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzch:%s | Ściany:%s | Trójk:%s | Obiekty:%s/%s | Lampy:%s%s%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/space_info.c:297
 msgid "No Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Ostatnich Plików"
 
 #: source/blender/editors/space_info/space_info.c:307
 msgid "Open Recent..."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Ostatnie..."
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:682
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:731
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:780
 msgid "Show Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż Obiekty"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:683
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:732
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:781
 msgid "Hide Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj Obiekty"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:686
 msgid "Hide Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj Czujniki"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:735
 msgid "Hide Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj Kontrolery"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:784
 msgid "Hide Actuators"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj Mechanizmy"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:932
 msgid "Sensor only available for armatures"
-msgstr ""
+msgstr "Czujnik dostępny tylko dla szkieletów"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1045
 msgid "First Modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy Modyfikator:"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1049
 msgid "Second Modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi Modyfikator:"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1245
 msgid "Set controller state index (from 1 to 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw indeks stanu kontrolera (od 1 do 30)"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1434
 msgid "Actuator only available for armatures"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanizm dostępny tylko dla szkieletów"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1638
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1662
 msgid "Mode only available for mesh objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb dostępny tylko dla obiektów typu mesh"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1751
 msgid "Dynamic Object Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamiczne Ustawienia Obiektu"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1921
 msgid "Choose between true and false, 50% chance each"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz między prawda i fałsz, 50% szans dla każdego"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1984
 msgid "Actuator only available for mesh objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanizm dostępny tylko dla obiektów typu mesh"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2022
 msgid "Select a sound from the list or load a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz dźwięk z listy lub załaduj nowy"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2327
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2443
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2517
 msgid "Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2328
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2444
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2518
 msgid "Act"
-msgstr ""
+msgstr "Act"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2356
 msgid "Add Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Kontroler"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2462
 msgid "Add Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Czujnik"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2538
 msgid "Add Actuator"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Mechanizm"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2352
 msgid "Object name, click to show/hide controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Obiektu, kliknij by pokazać/ukryć kontrolery"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2458
 msgid "Object name, click to show/hide sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Obiektu, kliknij by pokazać/ukryć czujniki"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2534
 msgid "Object name, click to show/hide actuators"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Obiektu, kliknij by pokazać/ukryć mechanizmy"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:394
 msgid "Shape Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja Kształtu"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1035
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Key:"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:342
 msgid "Strip Extents:"
-msgstr ""
+msgstr "Zakresy Paska:"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:377
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:419
 msgid "Playback Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Odtwarzania:"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:407
 msgid "Action Extents:"
-msgstr ""
+msgstr "Zakresy Akcji:"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:413
 msgid "Sync Length"
-msgstr ""
+msgstr "Sync Długość"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:414
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:481
 msgid "Adds a new F-Modifier for the active NLA Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje nowy modyfikator F dla aktywnego paska NLA"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:515
 msgid "Active Track"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywna Ścieżka"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:539
 msgid "Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Ewaluacja"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:423
 msgid ""
@@ -104114,10 +104114,12 @@
 "No active AnimData block to use (select a datablock expander first or set "
 "the appropriate flags on an AnimData block)"
 msgstr ""
+"Brak aktywnego AnimData block możliwego do użycia (zaznacz najpierw blok "
+"danych lub ustaw odpowiednie flagi na AnimData block)"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:463
 msgid "Internal Error - AnimData block is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wewnętrzny - AnimData block jest nieprawidłowy"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:467
 msgid ""
@@ -104124,43 +104126,47 @@
 "Cannot push down actions while tweaking a strip's action, exit tweak mode "
 "first"
 msgstr ""
+"Nie można pchnąć w dół akcji gdy manipulujesz (tweak) akcją paska, najpierw "
+"wyjdź z trybu tweak"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:472
 msgid "No active action to push down"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywnej akcji do pchnięcia w dół"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:610
 msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz najpierw istniejącą ścieżkę NLA lub pustą linię akcji."
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:444
 msgid "No animation channel found at index %d"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list