[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3368] branches/pl/pl.po: Few more Polish translation records

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Mar 15 22:28:48 CET 2015


Revision: 3368
          https://developer.blender.org/rBTS3368
Author:   bartekskorupa
Date:     2015-03-15 21:28:47 +0000 (Sun, 15 Mar 2015)
Log Message:
-----------
Few more Polish translation records

Modified Paths:
--------------
    branches/pl/pl.po

Modified: branches/pl/pl.po
===================================================================
--- branches/pl/pl.po	2015-03-13 22:46:41 UTC (rev 3367)
+++ branches/pl/pl.po	2015-03-15 21:28:47 UTC (rev 3368)
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.73 (sub 9) (b'afa8a0a')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:48:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Arlukowicz <piotao at polskikursblendera.pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 "Language-Team: \n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
@@ -106916,27 +106916,27 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/voxeldata.c:453
 msgid "Loading voxel datasets"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie zbioru danych woksela"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_dragdrop.c:239
 msgid "Paste name"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej nazwę"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_event_system.c:1166
 msgid "Missing 'window' in context"
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje \"Okna\" w kontekście"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:517
 msgid "unable to open the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:915
 msgid "Path is empty, cannot save"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta ścieżka. Nie udało się zapisać"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:920
 msgid "Path too long, cannot save"
-msgstr ""
+msgstr "Za długa ścieżka. Nie udało się zapisać"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:500
 msgid ""
@@ -106943,158 +106943,165 @@
 "Engine '%s' not available for scene '%s' (an addon may need to be installed "
 "or enabled)"
 msgstr ""
+"Silnik '%s' nie jest dostępny w scenie '%s' (Prawdopodobnie potrzebna "
+"instalacja lub aktywacja dodatku)"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:516
 msgid "Cannot read file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku '%s': %s"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:520
 msgid "File format is not supported in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany format w pliku '%s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:523
 msgid "File path '%s' invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka '%s' nieprawidłowa"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:526
 msgid "Unknown error loading '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu '%s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:612
 msgid "Could not read '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać '%s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:718
 msgid "Can't read alternative start-up file: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać alternatywnego pliku startowego: '%s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:926
 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku blend, ścieżka '%s' nie możliwa do zapisu"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:937
 msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się nadpisać używanej biblioteki '%.240s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_init_exit.c:336
 msgid "No valid 3D View found, game auto start is not possible"
 msgstr ""
+"Nie odnaleziono prawidłowego widoku 3D, automatyczne uruchomienie gry nie "
+"powiodło się"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_keymap.c:1748
 msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "WŁ"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_keymap.c:1748
 msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "WYŁ"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1987
 msgid "Support an Open Animation Movie"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla Open Animation Movie"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1989
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Donations"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1991
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Credits"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1995
 msgid "Release Log"
-msgstr ""
+msgstr "Opis wersji"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1998
 msgid "Blender Website"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa Blendera"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2008
 msgid "Python API Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odniesienie do Python API"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3021
 msgid "Save Over?"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisać?"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1436
 msgid "unsupported format"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany format"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:127
 msgid "(undocumented operator)"
-msgstr ""
+msgstr "(operator bez dokumentacji)"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:178
 msgid "Dummy Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta nazwa"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3097
 msgid "Toggle System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom konsolę systemową"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3095
 msgctxt "Operator"
 msgid "Toggle System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom konsolę systemową [Operator]"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1801
 msgid "No operator in context"
-msgstr ""
+msgstr "Brak operatora w kontekście"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2355
 msgid "Context window not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustalono okna kontekstu"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2591
 msgid "Not a library"
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest biblioteka"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2595
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2609
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2615
 msgid "Nothing indicated"
-msgstr ""
+msgstr "Nic nie wskazano"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2599
 msgid "Cannot use current file as library"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyć aktualnego pliku jako biblioteki"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4087
 msgid "Property cannot be both boolean and float"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwość nie może być jednocześnie typu boolean i float"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4199
 msgid "Pointer from path image_id is not an ID"
-msgstr ""
+msgstr "Pointer ze ścieżki image_id nie jest ID"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4239
 msgid "Property must be an integer or a float"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwość musi być typu integer lub float"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4254
 msgid "Property must be a none, distance, factor, percentage, angle, or pixel"
 msgstr ""
+"Właściwość musi być typu none, distance, factor, percentage, angle lub pixel"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1434
 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać %s '%s': %s"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1458
 msgid "%s '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono %s '%s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1684
 msgid "Operator '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function"
-msgstr ""
+msgstr "Operator '%s' opcja Rejestruj nieaktywna, nieprawidłowa funkcja invoke"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1691
 msgid "Operator '%s' does not have undo enabled, incorrect invoke function"
-msgstr ""
+msgstr "Operator '%s' opcja Cofnij nieaktywna, nieprawidłowa funkcja invoke"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1751
 msgid ""
 "Operator redo '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function"
 msgstr ""
+"Ponowienie operatora '%s' opcja Rejestruj nieaktywna, nieprawidłowa funkcja "
+"invoke"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1756
 msgid "Operator redo '%s': wrong context"



More information about the Bf-translations-svn mailing list