[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3339] branches/pl/pl.po: Few more translation strings still in area of audio, animation, bones

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Mar 1 18:23:43 CET 2015


Revision: 3339
          https://developer.blender.org/rBTS3339
Author:   piotao
Date:     2015-03-01 17:23:42 +0000 (Sun, 01 Mar 2015)
Log Message:
-----------
Few more translation strings still in area of audio, animation, bones

Modified Paths:
--------------
    branches/pl/pl.po

Modified: branches/pl/pl.po
===================================================================
--- branches/pl/pl.po	2015-03-01 11:47:54 UTC (rev 3338)
+++ branches/pl/pl.po	2015-03-01 17:23:42 UTC (rev 3339)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.73 (sub 8) (b'00a3c9a')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-16 20:44:07\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 18:22+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Arlukowicz <piotao at polskikursblendera.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: PL\n"
@@ -4357,7 +4357,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_outer_gain_3d
 msgid "Cone Outer Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmocnienie zewnętrzne"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_outer_gain_3d
 msgid ""
@@ -4364,22 +4364,24 @@
 "The gain outside the outer cone (the gain in the outer cone will be "
 "interpolated between this value and the normal gain in the inner cone)"
 msgstr ""
+"Wzmocnienie poza zewnętrznym stożkiem (będzie ono interpolowane pomiędzy tą "
+"wartością a wartością normalną wzmocnienia w wewnętrznym stożku)"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_outer_angle_3d
 msgid "Cone Outer Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt zewnętrznego stożka"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_outer_angle_3d
 msgid "The angle of the outer cone"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt zewnętrznego stożka"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_inner_angle_3d
 msgid "Cone Inner Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt wewnętrznego stożka"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_inner_angle_3d
 msgid "The angle of the inner cone"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt wewnętrznego stożka"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.use_sound_3d
 msgid "3D Sound"
@@ -4561,15 +4563,15 @@
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.facing
 #. :src: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_layer_weight.c:39
 msgid "Facing"
-msgstr ""
+msgstr "Ukierunkowanie (ang.Facing)"
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.facing
 msgid "Enable automatic facing"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz automatyczne ukierunkowanie (automatic-facing)"
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.facing_axis
 msgid "Axis for automatic facing"
-msgstr ""
+msgstr "Oś automatycznego ukierunkowania"
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.facing_axis:'NEG_Z'
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_r:'NEG_Z'
@@ -4774,28 +4776,28 @@
 #. :src: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:276
 #. :src: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:506
 msgid "Animation Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane animacji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData
 msgid "Animation data for datablock"
-msgstr ""
+msgstr "Dane animacji dla bloku danych"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.nla_tracks
 #. :src: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tree.c:947
 msgid "NLA Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki NLA"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.nla_tracks
 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki NLA (np. warstwy animacji)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action
 msgid "Active Action for this datablock"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja aktywna dla tego bloku danych"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation
 msgid "Action Extrapolation"
-msgstr ""
+msgstr "Przedłużenie akcji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation
 msgid ""
@@ -4802,6 +4804,8 @@
 "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with "
 "NLA)"
 msgstr ""
+"Akcja która będzie podjęta dla przerw poza zakresem aktywnej akcji (gdy "
+"obliczana jest poprzez NLA)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'NOTHING'
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.guide_kink_type:'NONE'
@@ -4813,17 +4817,17 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_cone_add.end_fill_type:'NOTHING'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_cylinder_add.end_fill_type:'NOTHING'
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nic"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'NOTHING'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'NOTHING'
 msgid "Strip has no influence past its extents"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek nie ma wpływu poza swoim zasięgiem"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
 msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymanie"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
@@ -4831,25 +4835,28 @@
 "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last "
 "frame"
 msgstr ""
+"Utrzymuj ostatnią klatkę jeżeli brak poprzednik pasków na ścieżce i zawsze "
+"trzymaj ostatnią klatkę"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Hold Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymuj w przód"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Only hold last frame"
-msgstr ""
+msgstr "Trzymaj tylko ostatnią klatkę"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type
 msgid "Action Blending"
-msgstr ""
+msgstr "Przenikanie akcji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type
 msgid ""
 "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
 msgstr ""
+"Metoda używana do mieszania rezultatu aktywnej akcji z rezultatem ścieżek NLA"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'REPLACE'
 #. :src: bpy.types.FModifierNoise.blend_type:'REPLACE'
@@ -4865,7 +4872,7 @@
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.auto_keying_mode:'REPLACE_KEYS'
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.auto_keying_mode:'REPLACE_KEYS'
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'REPLACE'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_type:'REPLACE'
@@ -4873,11 +4880,12 @@
 "Result strip replaces the accumulated results by amount specified by "
 "influence"
 msgstr ""
+"Wynikowy pasek zastępuje połączone rezultaty w stopniu określonym przez wpływ"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'ADD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_type:'ADD'
 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
-msgstr ""
+msgstr "Ważony rezultat paska jest dodawany do rezultatu całkowitego"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'SUBTRACT'
 #. :src: bpy.types.ColorMapping.blend_type:'SUBTRACT'
@@ -4925,12 +4933,12 @@
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.blend_type:'SUBTRACT'
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1575
 msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Odejmij"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'SUBTRACT'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_type:'SUBTRACT'
 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
-msgstr ""
+msgstr "Ważony rezultat paska jest usuwany z połączonego rezultatu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'MULTIPLY'
 #. :src: bpy.types.ColorMapping.blend_type:'MULTIPLY'
@@ -4978,20 +4986,20 @@
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_bone.py:357
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:890
 msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Mnożenie"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'MULTIPLY'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_type:'MULTIPLY'
 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
-msgstr ""
+msgstr "Ważony rezultat paska jest mnożony przez zakumulowany rezultat"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_influence
 msgid "Action Influence"
-msgstr ""
+msgstr "Wpływ akcji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_influence
 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
-msgstr ""
+msgstr "Siła z jaką aktywna akcja wpływa na wynik otrzymywany z NLA"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.drivers
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.mode:'DRIVERS'
@@ -4999,38 +5007,38 @@
 #. :src: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:933
 #. :src: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tree.c:918
 msgid "Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowniki"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.drivers
 msgid "The Drivers/Expressions for this datablock"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowniki/Wyrażenia dla tego bloku danych"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.use_nla
 msgid "NLA Evaluation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Obliczanie NLA włączone"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.use_nla
 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
-msgstr ""
+msgstr "Obliczenia stosu NLA są obliczane podczas obliczania tego bloku"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz
 #. :src: bpy.types.Object.animation_visualization
 #. :src: bpy.types.Pose.animation_visualization
 msgid "Animation Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Wizualizacja animacji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz
 msgid "Settings for the visualization of motion"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wizualizacji ruchu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.onion_skin_frames
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_onion_skinning
 msgid "Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrywanie wielowarstwowe"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.onion_skin_frames
 msgid "Onion Skinning (ghosting) settings for visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia pokrywania wielowarstwowego (eterycznego) dla wizualizacji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.motion_path
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_pose_motion
@@ -5037,32 +5045,32 @@
 #. :src: bpy.types.DATA_PT_motion_paths
 #. :src: bpy.types.OBJECT_PT_motion_paths
 msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Trajektorie"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.motion_path
 msgid "Motion Path settings for visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wizualizacji trajektorii"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths
 msgid "Motion Path Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia trajektorii"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths
 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wizualizacji trajektorii animacji"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type
 msgid "Paths Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj ścieżek"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type
 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj zakresu do pokazania w trajektoriach"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Around Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wokół klatki"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid ""
@@ -5069,25 +5077,26 @@
 "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current "
 "frame"
 msgstr ""
+"Wyświetlaj ścieżki póz dla ustalonej liczby klatek wokół klatki bieżącej"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'RANGE'

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list