[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3664] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Jun 30 00:39:11 CEST 2015
Revision: 3664
https://developer.blender.org/rBTS3664
Author: greylica
Date: 2015-06-29 22:39:08 +0000 (Mon, 29 Jun 2015)
Log Message:
-----------
New translations 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-06-29 19:46:06 UTC (rev 3663)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-06-29 22:39:08 UTC (rev 3664)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
#
-# "Data da última revisão e tradução: 23/06/2015 - 18:06 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 29/06/2015 - 19:29 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -17,7 +17,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 20:33:40\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <greylica at gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -19309,24 +19309,20 @@
msgstr "Limita a velocidade a esta velocidade máxima"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.angular_velocity_min
-#, fuzzy
msgid "Angular Velocity Min"
-msgstr "Velocidade angular"
+msgstr "Velocidade angular mínima"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.angular_velocity_min
-#, fuzzy
msgid "Clamp angular velocity to this minimum speed (except when totally still)"
-msgstr "Limita a velocidade para esta velocidade mínima (exceto quando totalmente imóvel)"
+msgstr "Limita a velocidade (truncando os valores) para esta velocidade mínima (exceto quando totalmente imóvel)"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.angular_velocity_max
-#, fuzzy
msgid "Angular Velocity Max"
-msgstr "Velocidade angular"
+msgstr "Velocidade angular máxima"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.angular_velocity_max
-#, fuzzy
msgid "Clamp angular velocity to this maximum speed"
-msgstr "Limita a velocidade a esta velocidade máxima"
+msgstr "Limita a velocidade a esta velocidade máxima (truncando os valores)"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.step_height
msgid "Step Height"
@@ -46134,7 +46130,7 @@
#. :src: bpy.types.TextureNodeImage.image_user
msgid "Parameters defining the image duration, offset and related settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros definindo a duração da imagem, seu deslocamento e configurações relacionadas"
#. :src: bpy.types.TextureNodeMixRGB
msgid "Mix RGB"
@@ -55949,13 +55945,12 @@
msgstr "Desloca a geometria de malhas alfa"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.anim_offset
-#, fuzzy
msgid "Animation Offset"
-msgstr "Deslocamento do final da animação"
+msgstr "Deslocamento da animação"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.anim_offset
msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento a ser aplicado para a animação durante a importação, em quadros"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_custom_props
msgid "Import User Properties"
@@ -63656,31 +63651,29 @@
msgstr "Grupo de vértices a definir como ativo"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_smooth
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Vertex Weights"
-msgstr "Pesos de vértices"
+msgstr "Suavizar pesos dos vértices"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_smooth
msgid "Smooth weights for selected vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Suaviza os pesos de influência para os vértices selecionados"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_smooth.expand
msgid "Expand/Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir / Contrair"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_smooth.expand
msgid "Expand/contract weights"
-msgstr ""
+msgstr "Expande ou contrai os pesos de influência"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_smooth.source
msgid "Vertices to mix with"
-msgstr ""
+msgstr "Vértices com os quais mesclar"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_smooth.source:'DESELECT'
-#, fuzzy
msgid "Only Deselected"
-msgstr "Somente selecionados"
+msgstr "Somente de-selecionados"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_sort
msgctxt "Operator"
@@ -88326,7 +88319,7 @@
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_element:'INCREMENT'
msgid "Grid (increment)"
-msgstr ""
+msgstr "Grade (incremental)"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_element:'INCREMENT'
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_uv_element:'INCREMENT'
@@ -93900,14 +93893,12 @@
msgstr "Atributos:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_game.py:92
-#, fuzzy
msgid "Linear velocity:"
-msgstr "Velocidade linear"
+msgstr "Velocidade linear:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_game.py:96
-#, fuzzy
msgid "Angular velocity:"
-msgstr "Velocidade angular"
+msgstr "Velocidade angular:"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_game.py:102
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:84
@@ -107096,29 +107087,3 @@
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-
-#~ msgid "Velocity:"
-#~ msgstr "Velocidade:"
-
-
-#~ msgid "Blend selected vertex weights with unselected for the active group"
-#~ msgstr "Mescla os pesos dos vértices selecionados com os não selecionados para o grupo ativo"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Blend"
-#~ msgstr "Mesclar"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Blend Vertex Group"
-#~ msgstr "Mesclar o grupo de vértices"
-
-
-#~ msgid "Preview convergence distance for the stereo effect in the viewport (it does not affect the render!)"
-#~ msgstr "Previsão da distância de convergência para o efeito estéreo na porta de visão (isso não afeta a renderização ! ) "
-
-
-#~ msgid "Viewport Convergence"
-#~ msgstr "Convergência na porta de visão"
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list