[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3631] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small fixes and some improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Jun 21 23:00:30 CEST 2015


Revision: 3631
          https://developer.blender.org/rBTS3631
Author:   greylica
Date:     2015-06-21 21:00:28 +0000 (Sun, 21 Jun 2015)
Log Message:
-----------
Small fixes and some improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-06-20 17:03:05 UTC (rev 3630)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-06-21 21:00:28 UTC (rev 3631)
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-15 21:39:08\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome>\n"
 "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <greylica at gmail.com>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14079,7 +14079,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.paint_source:'VOLUME_DISTANCE'
 msgid "Mesh Volume + Proximity"
-msgstr "Volume de malha + proximidade"
+msgstr "Volume de malha e proximidade"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.paint_source:'VOLUME'
 msgid "Mesh Volume"
@@ -26991,7 +26991,7 @@
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_rotation_mode_set.type:'AXIS_ANGLE'
 #. :src: bpy.types.PoseBone.rotation_mode:'AXIS_ANGLE'
 msgid "Axis Angle (W+XYZ), defines a rotation around some axis defined by 3D-Vector"
-msgstr "Ângulo do eixo (W+XYZ), define uma rotação em torno de algum eixo definido pelo vetor-3D"
+msgstr "O ângulo dos eixos em quaternião (W+XYZ), define uma rotação em torno de algum eixo definido pelo vetor 3D"
 
 #. :src: bpy.types.Object.scale
 msgid "Scaling of the object"
@@ -29057,7 +29057,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.layers
 msgid "Visible layers - Shift-Click/Drag to select multiple layers"
-msgstr "Camadas visíveis  (shift + clique / Arrasto para selecionar múltiplas camadas)"
+msgstr "Camadas visíveis  (shift + Clique / Arrasto para selecionar múltiplas camadas)"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.active_layer
 #. :src: bpy.types.DataTransferModifier.layers_vgroup_select_src:'ACTIVE'
@@ -36309,7 +36309,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.light_method:'SHADED_PLUS_MULTIPLE_SCATTERING'
 msgid "Shaded + Multiple Scattering"
-msgstr "Sombreado + múltiplo espalhamento"
+msgstr "Sombreado e múltiplo espalhamento"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.use_external_shadows
 msgid "External Shadows"
@@ -68216,7 +68216,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TEXTURE_OT_envmap_save.layout
 msgid "Flat array describing the X,Y position of each cube face in the output image, where 1 is the size of a face - order is [+Z -Z +Y -X -Y +X] (use -1 to skip a face)"
-msgstr "Matriz achatada descrevendo a posição X,Y de cada face de cubo na imagem de saída, onde 1 é o tamanho de uma face - a ordem é  [+Z -Z +Y -X -Y +X] (use -1 para pular uma face) "
+msgstr "Matriz achatada descrevendo a posição X,Y de cada face do cubo na imagem de saída, onde 1 é o tamanho de uma face. A a ordem é  [+Z -Z +Y -X -Y +X] (use -1 para pular uma face) "
 
 #. :src: bpy.types.TEXTURE_OT_new
 msgctxt "Operator"
@@ -72388,7 +72388,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_redraw_timer.type:'DRAW_SWAP'
 msgid "Draw Region + Swap"
-msgstr "Desenha a região + troca"
+msgstr "Desenha a região somada á troca"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_redraw_timer.type:'DRAW_SWAP'
 msgid "Draw Region and Swap"
@@ -72400,7 +72400,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_redraw_timer.type:'DRAW_WIN_SWAP'
 msgid "Draw Window + Swap"
-msgstr "Desenha a janela + troca"
+msgstr "Desenha a janela somada á troca"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_redraw_timer.type:'DRAW_WIN_SWAP'
 msgid "Draw Window and Swap"
@@ -77606,7 +77606,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_file_extension
 msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
-msgstr "Adiciona as extensões de formato de arquivo para o nome de arquivo renderizado (ex: nome_de_arquivo + .jpg)"
+msgstr "Adiciona as extensões de formato de arquivo como sufixos para os nomes dos arquivos renderizados (exemplo: nome_do_arquivo +  \".jpg\")"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.file_extension
 msgid "The file extension used for saving renders"
@@ -82527,7 +82527,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeFlowSettings.smoke_flow_type:'BOTH'
 msgid "Fire + Smoke"
-msgstr "Fogo + Fumaça"
+msgstr "Fogo e fumaça"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeFlowSettings.smoke_flow_type:'BOTH'
 msgid "Add fire and smoke"
@@ -82567,7 +82567,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeFlowSettings.velocity_normal
 msgid "Amount of normal directional velocity"
-msgstr "Quantidade de velocidade direcional das normais"
+msgstr "Quantidade de velocidade direcional fornecida pelas normais"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeFlowSettings.velocity_random
 msgid "Amount of random velocity"
@@ -86213,7 +86213,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.bump_method:'BUMP_BEST_QUALITY'
 msgid "Use bicubic filtering (requires OpenGL 3.0+, it will fall back on medium setting for other systems)"
-msgstr "Usa uma filtragem bi-cúbica (requer OpenGL 3.0+, isto retorna para a configuração média para outros sistemas)"
+msgstr "Usa uma filtragem bi-cúbica (requer OpenGL 3.0 ou superior, e retornará às configurações médias para compatibilidade nos demais sistemas)"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.bump_objectspace
 msgid "Bump Space"
@@ -88373,7 +88373,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_record_with_nla
 msgid "Add a new NLA Track + Strip for every loop/pass made over the animation to allow non-destructive tweaking"
-msgstr "Adiciona uma nova trilha de  animação não linear + faixa para cada ciclo ou passo feito sobre a animação para permitir ajustes não destrutivos"
+msgstr "Adiciona uma nova trilha de  animação não linear somada á uma nova faixa para cada ciclo ou passo feito sobre a animação para permitir ajustes não destrutivos"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_keyframe_insert_keyingset
 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
@@ -89629,7 +89629,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.use_mouse_emulate_3_button
 msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse (doesn't work with Left Mouse Select option)"
-msgstr "Permite a emulação do botão do meio do mouse com alt+botão esquerdo do mouse (não funciona com opção de seleção com botão esquerdo do mouse)"
+msgstr "Permite a emulação do botão do meio do mouse com Alt + Botão esquerdo do mouse (não funciona com opção de seleção com botão esquerdo do mouse)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.use_emulate_numpad
 msgid "Emulate Numpad"
@@ -90627,7 +90627,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.timecode_style:'MINIMAL'
 msgid "Most compact representation, uses '+' as separator for sub-second frame numbers, with left and right truncation of the timecode as necessary"
-msgstr "Representação mais compacta, usa \"+\" como um separador para os números de sub-segundos de quadros, com a truncagem esquerda e direita do código de tempo conforme necessário "
+msgstr "Representação mais compacta, usa o caractere \"+\" como um separador para os números de sub-segundos de quadros, com a truncagem esquerda e direita do código de tempo conforme necessário "
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.timecode_style:'SMPTE'
 msgid "SMPTE (Full)"
@@ -100616,7 +100616,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:366
 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
-msgstr "(Shift + clique / Arrasto para múltipla seleção)"
+msgstr "(Shift + Clique / Arrasto para múltipla seleção)"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2180
 msgid "HSL"
@@ -100828,7 +100828,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:572
 msgid "Unlink datablock (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
-msgstr "Desvincula o bloco de dados (shift + clique para configurar usuários para zero, então os dados não serão salvos)"
+msgstr "Desvincula o bloco de dados (shift + Clique para configurar usuários para zero, então os dados não serão salvos)"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:837
 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"



More information about the Bf-translations-svn mailing list