[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3609] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Jun 15 19:48:59 CEST 2015
Revision: 3609
https://developer.blender.org/rBTS3609
Author: greylica
Date: 2015-06-15 17:48:58 +0000 (Mon, 15 Jun 2015)
Log Message:
-----------
Improvements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-06-15 17:24:14 UTC (rev 3608)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-06-15 17:48:58 UTC (rev 3609)
@@ -8858,7 +8858,7 @@
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
-msgstr "O espaço de cor usado para imagens que não contém dados de cores (por exemplo em mapas de normal)"
+msgstr "O espaço de cor usado para imagens que não contém dados de cores (por exemplo em mapas das normais)"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'sRGB'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'sRGB'
@@ -37240,7 +37240,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshLoop.normal
msgid "Local space unit length split normal vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_normals_split or calc_tangents)"
-msgstr "Unidade de comprimento do espaço local do vetor da normal separado neste vértice para este polígono (deve ser computado antes da utilização de funções como 'calc_normals_split' ou 'calc_tangents')"
+msgstr "Unidade de comprimento do espaço local do vetor das normais separado neste vértice para este polígono (deve ser computado antes da utilização de funções como 'calc_normals_split' ou 'calc_tangents')"
#. :src: bpy.types.MeshLoop.tangent
msgid "Local space unit length tangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents)"
@@ -37322,7 +37322,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshPolygon.normal
msgid "Local space unit length normal vector for this polygon"
-msgstr "Unidade de comprimento no espaço local de vetor de normal para este polígono"
+msgstr "Unidade de comprimento no espaço local de vetor das normais para este polígono"
#. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
msgid "Polygon Center"
@@ -41690,27 +41690,27 @@
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_x
msgid "X Normal"
-msgstr "Normal X"
+msgstr "Normais X"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_x
msgid "Enable displacement along the X normal"
-msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da normal em X"
+msgstr "Habilita o deslocamento ao longo das normais em X"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_y
msgid "Y Normal"
-msgstr "Normal Y"
+msgstr "Normais Y"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_y
msgid "Enable displacement along the Y normal"
-msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da normal em Y "
+msgstr "Habilita o deslocamento ao longo das normais em Y"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_z
msgid "Z Normal"
-msgstr "Normal Z"
+msgstr "Normais Z"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_z
msgid "Enable displacement along the Z normal"
-msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da normal em Z"
+msgstr "Habilita o deslocamento ao longo das normais em Z"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.time_offset
msgid "Time Offset"
@@ -45549,7 +45549,7 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeVectorTransform.vector_type:'NORMAL'
#. :src: bpy.types.TexMapping.vector_type:'NORMAL'
msgid "Transform a normal vector with unit length"
-msgstr "Transforma um vetor de normal com as unidades de comprimento"
+msgstr "Transforma o vetor das normais com as unidades de comprimento"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeMapping.min
#. :src: bpy.types.TexMapping.min
@@ -45600,7 +45600,7 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'TANGENT'
msgid "Tangent space normal mapping"
-msgstr "Mapeamento de normal no espaço de tangente"
+msgstr "Mapeamento das normais no espaço de tangente"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'OBJECT'
#. :src: bpy.types.PointDensity.vertex_cache_space:'OBJECT_SPACE'
@@ -45609,11 +45609,11 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'OBJECT'
msgid "Object space normal mapping"
-msgstr "Mapeamento de normal no espaço de objeto"
+msgstr "Mapeamento das normais no espaço de objeto"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'WORLD'
msgid "World space normal mapping"
-msgstr "Mapeamento de normal no espaço de ambiente (mundo)"
+msgstr "Mapeamento das normais no espaço do ambiente (mundo)"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'BLENDER_OBJECT'
msgid "Blender Object Space"
@@ -45859,7 +45859,7 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.color_space:'NONE'
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.color_space:'NONE'
msgid "Image contains non-color data, for example a displacement or normal map, and will not be converted"
-msgstr "A imagem contém dados não-cor, por exemplo um deslocamento ou um mapa de normal, e não será convertida"
+msgstr "A imagem contém dados não-cor, por exemplo um deslocamento ou mapa das normais, e não será convertida"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.projection
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.projection
@@ -79376,7 +79376,7 @@
#. :src: bpy.types.SceneGameData.use_glsl_extra_textures
msgid "Use extra textures like normal or specular maps for GLSL rendering"
-msgstr "Usa texturas extras como mapas de normal ou especular para renderização GLSL"
+msgstr "Usa texturas extras como mapa das normais ou mapa de especularidade para renderização GLSL"
#. :src: bpy.types.SceneGameData.use_material_caching
msgid "Use Material Caching"
@@ -85461,7 +85461,7 @@
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.mapping:'CUBE'
#. :src: bpy.types.ParticleSettingsTextureSlot.mapping:'CUBE'
msgid "Map using the normal vector"
-msgstr "Mapeia usando o vetor de normal"
+msgstr "Mapeia usando o vetor das normais"
#. :src: bpy.types.TexMapping.mapping:'TUBE'
#. :src: bpy.types.TexMapping.mapping:'SPHERE'
@@ -85774,7 +85774,7 @@
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.texture_coords:'NORMAL'
msgid "Use normal vector as texture coordinates"
-msgstr "Usa o vetor de normal como coordenadas de textura "
+msgstr "Usa o vetor das normais como coordenadas de textura "
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.texture_coords:'REFLECTION'
msgid "Use reflection vector as texture coordinates"
@@ -85875,11 +85875,11 @@
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.normal_map_space
msgid "Normal Map Space"
-msgstr "Espaço de mapa de normal"
+msgstr "Espaço do mapa das normais"
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.normal_map_space
msgid "Set space of normal map image"
-msgstr "Permite definir o espaço da imagem de mapa de normal"
+msgstr "Permite definir o espaço da imagem do mapa das normais"
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.normal_factor
msgid "Normal Factor"
@@ -87276,15 +87276,15 @@
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.wire
msgid "Wires"
-msgstr "Cabos / Conectores"
+msgstr "Cabos"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.wire_inner
msgid "Wire Color"
-msgstr "Cor para o aramado"
+msgstr "Cor dos cabos"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.wire_select
msgid "Wire Select"
-msgstr "Cabos / Conetores selecionados"
+msgstr "Cabos selecionados"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.selected_text
#. :src: bpy.types.ThemeTextEditor.selected_text
@@ -106033,7 +106033,7 @@
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_hair_info.c:33
msgid "Tangent Normal"
-msgstr "Tangente da normal"
+msgstr "Tangente das normais"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_lamp.c:37
msgid "Light Vector"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list