[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3706] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations - 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jul 21 15:04:09 CEST 2015


Revision: 3706
          https://developer.blender.org/rBTS3706
Author:   greylica
Date:     2015-07-21 13:04:08 +0000 (Tue, 21 Jul 2015)
Log Message:
-----------
New translations - 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-07-20 20:52:28 UTC (rev 3705)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-07-21 13:04:08 UTC (rev 3706)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 #
-# "Data da última revisão e tradução: 14/07/2015 - 19:25 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 21/07/2015 - 10:01 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -24,7 +24,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -32061,7 +32061,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_cineon_log
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "Logarítmico"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_cineon_log
 msgid "Convert to logarithmic color space"
@@ -32770,7 +32770,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'EVT_TWEAK_L'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'EVT_TWEAK_L'
 msgid "TwkL"
-msgstr "TwkL"
+msgstr "Ajuste à esquerda"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'EVT_TWEAK_M'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'EVT_TWEAK_M'
@@ -32787,7 +32787,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'EVT_TWEAK_M'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'EVT_TWEAK_M'
 msgid "TwkM"
-msgstr "TwkM"
+msgstr "Ajuste ao meio"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'EVT_TWEAK_R'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'EVT_TWEAK_R'
@@ -32804,7 +32804,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'EVT_TWEAK_R'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'EVT_TWEAK_R'
 msgid "TwkR"
-msgstr "TwkR"
+msgstr "Ajuste à direita"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'EVT_TWEAK_A'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'EVT_TWEAK_A'
@@ -32821,7 +32821,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'EVT_TWEAK_A'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'EVT_TWEAK_A'
 msgid "TwkA"
-msgstr "TwkA"
+msgstr "Ajuste à ação"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'EVT_TWEAK_S'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'EVT_TWEAK_S'
@@ -32829,7 +32829,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'EVT_TWEAK_S'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'EVT_TWEAK_S'
 msgid "Tweak Select"
-msgstr "Ajustar selecionados"
+msgstr "Ajustar à seleção"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'EVT_TWEAK_S'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'EVT_TWEAK_S'
@@ -32838,7 +32838,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'EVT_TWEAK_S'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'EVT_TWEAK_S'
 msgid "TwkS"
-msgstr "TwkS"
+msgstr "Ajustar à seleção"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'LEFT_CTRL'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'LEFT_CTRL'
@@ -47783,7 +47783,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexPointDensity.resolution
 msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução usada pela textura mantendo os pontos de densidade"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexPointDensity.radius
 #. :src: bpy.types.PointDensity.radius
@@ -47791,9 +47791,8 @@
 msgstr "Raio a partir da amostra sombreada para procurar por pontos dentro"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexPointDensity.space
-#, fuzzy
 msgid "Coordinate system to calculate voxels in"
-msgstr "Sistema de coordenadas para fazer o cache dos vértices"
+msgstr "Sistema de coordenadas no qual calcular os voxels"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexPointDensity.color_source
 #. :src: bpy.types.PointDensity.color_source
@@ -55176,40 +55175,38 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.version:'ASCII6100'
 msgid "Legacy 6.1 ascii version - WARNING: Deprecated and no more maintained"
-msgstr ""
+msgstr "Versão 6.1 antiga em asc II - AVISO: Obsoleta e sem mantenimento "
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab
 msgid "Export options categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias para opções de exportação"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'MAIN'
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'MAIN'
-#, fuzzy
 msgid "Main"
-msgstr "Mínimo"
+msgstr "Principal"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'MAIN'
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'MAIN'
 msgid "Main basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições básicas principais"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'GEOMETRY'
-#, fuzzy
 msgid "Geometries"
-msgstr "Geometria"
+msgstr "Geometrias"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'GEOMETRY'
 msgid "Geometry-related settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições relacionadas a geometria"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'ARMATURE'
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'ARMATURE'
 msgid "Armature-related settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições relacionadas a armações de ossos"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab:'ANIMATION'
 msgid "Animation-related settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições relacionadas a animações"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_selection
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_make_local.type:'SELECT_OBJECT'
@@ -55406,11 +55403,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_anim_force_startend_keying
 msgid "Force Start/End Keying"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar o início e final do CJ de inserção de chaves"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_anim_force_startend_keying
 msgid "Always add a keyframe at start and end of actions for animated channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre adiciona um quadro-chave no início e final das ações para os canais animados"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_anim_step
 msgid "Sampling Rate"
@@ -57882,7 +57879,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.ui_tab
 msgid "Import options categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias para opções de importação"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_manual_orientation
 msgid "Manual Orientation"
@@ -57901,9 +57898,8 @@
 msgstr "Importa normais personalizadas, caso disponíveis (caso contrário o Blender irá recomputá-las)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_image_search
-#, fuzzy
 msgid "Search subdirs for any associated images (WARNING: may be slow)"
-msgstr "Pesquisa os sub-diretórios por quaisquer imagens associadas (atenção, pode ser lento)"
+msgstr "Pesquisa os sub-diretórios por quaisquer imagens associadas (ATENÇÃO: pode ser lento)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_alpha_decals
 msgid "Alpha Decals"
@@ -75358,9 +75354,8 @@
 msgstr "Formato do foco"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesObject_PT_cycles_settings
-#, fuzzy
 msgid "Cycles Settings"
-msgstr "Configurações de cabelo para Cycles"
+msgstr "Configurações do Cycles"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRender_PT_CurveRendering
 msgid "Cycles Hair Rendering"
@@ -77779,11 +77774,11 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesObjectBlurSettings.use_camera_cull
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_camera_cull
 msgid "Use Camera Cull"
-msgstr ""
+msgstr "Usar abatimento pela câmera"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesObjectBlurSettings.use_camera_cull
 msgid "Allow this object and its duplicators to be culled by camera space culling"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que este objeto e seus duplicadores sejam abatidos pelo espaço de abatimento da câmera"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.device
 msgid "Device"
@@ -78317,15 +78312,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_camera_cull
 msgid "Allow objects to be culled based on the camera frustum"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que os objetos sejam abatidos com base no frustrum da câmera"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.camera_cull_margin
 msgid "Camera Cull Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margem de abatimento pela câmera"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.camera_cull_margin
 msgid "Margin for the camera space culling"
-msgstr ""
+msgstr "Margem para o espaço de abatimento pela câmera"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesVisibilitySettings.camera
 msgid "Object visibility for camera rays"
@@ -79559,9 +79554,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.border_min_x
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.render_border_min_x
-#, fuzzy
 msgid "Minimum X value for the render border"
-msgstr "Valor mínimo de Y para as margens de renderização"
+msgstr "Valor mínimo de X para as margens de renderização"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.border_min_y
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.render_border_min_y
@@ -93800,14 +93794,12 @@
 msgstr "Deformação"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:711
-#, fuzzy
 msgid "Ray Visibility:"
-msgstr "Visibilidade do raio"
+msgstr "Visibilidade dos raios:"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:724
-#, fuzzy
 msgid "Performance:"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Performance:"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:784
 msgid "No output node"
@@ -109108,16 +109100,3 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
-
-
-#~ msgid "Legacy 6.1 ascii version"
-#~ msgstr "Versão anterior 6.1 em ASCII"
-
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Erro !"
-
-
-#~ msgid "Minimum X value to for the render border"
-#~ msgstr "Valor mínimo de X para as margens de renderização"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list