[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3686] branches/de/de.po: added german translations

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Jul 11 18:19:02 CEST 2015


Revision: 3686
          https://developer.blender.org/rBTS3686
Author:   janexx
Date:     2015-07-11 16:19:01 +0000 (Sat, 11 Jul 2015)
Log Message:
-----------
added german translations

Modified Paths:
--------------
    branches/de/de.po

Modified: branches/de/de.po
===================================================================
--- branches/de/de.po	2015-07-10 22:36:35 UTC (rev 3685)
+++ branches/de/de.po	2015-07-11 16:19:01 UTC (rev 3686)
@@ -8149,6 +8149,7 @@
 msgid "Interocular Distance"
 msgstr ""
 
+# Ich verstehe es so: Abstand zwischen den Augen - die Kamerabrennweite / 30 sollte gut sein   ("/" meint geteilt durch) --Jana Weigel
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.interocular_distance
 #, fuzzy
 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
@@ -14004,8 +14005,9 @@
 msgstr "Radiergummi"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.use_paint_erase
+#, fuzzy
 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
-msgstr ""
+msgstr "Radiere/lösche  das Gemalte "
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.wave_type
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexWave.wave_type
@@ -14887,11 +14889,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.hide
 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Knochen ist im Editiermodus nicht sichtbar"
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.lock
 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Knochen kann im Editiermodus nicht umgewandelt werden"
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.select_head
 msgid "Head Select"
@@ -15106,8 +15108,9 @@
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.name
+#, fuzzy
 msgid "Human readable name"
-msgstr ""
+msgstr "Von Menschen lesbarer Name"
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.description
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.bl_description
@@ -24473,7 +24476,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpotLamp.use_only_shadow
 #. :src: bpy.types.SunLamp.use_only_shadow
 msgid "Cast shadows only, without illuminating objects"
-msgstr ""
+msgstr "Werfe nur Schatten, ohne Objekte zu beleuchten"
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_sample_method
 #. :src: bpy.types.PointLamp.shadow_ray_sample_method
@@ -24566,7 +24569,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpotLamp.use_shadow_layer
 #. :src: bpy.types.SunLamp.use_shadow_layer
 msgid "Objects on the same layers only cast shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Objekte auf derselben Ebene werfen Schatten"
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.use_umbra
 msgid "Umbra"
@@ -25337,11 +25340,13 @@
 msgid "Replace the object's base alpha value with alpha from UV map image textures"
 msgstr "Grundalphawert des Objekts durch den Alphawert der UV-Bildtexturen ersetzen"
 
+# Würde ich auch so übersetzen -- Jana Weigel
 #. :src: bpy.types.Material.use_cast_shadows
 #, fuzzy
 msgid "Cast Shadows"
 msgstr "Schatten werfen"
 
+# Vielleicht besser: Material erlauben, Schatten zu werfen --Jana Weigel
 #. :src: bpy.types.Material.use_cast_shadows
 #, fuzzy
 msgid "Allow this material to cast shadows"
@@ -72138,7 +72143,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.include_shapekeys
 msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere alle Formschlüssel von Mesh-Objekten"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.deform_bones_only
 msgid "Deform Bones only"
@@ -82979,7 +82984,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShapeKey.value
 msgid "Value of shape key at the current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild"
 
 #. :src: bpy.types.ShapeKey.interpolation
 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
@@ -83007,7 +83012,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShapeKey.slider_min
 msgid "Minimum for slider"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalwert für Schieberegler"
 
 #. :src: bpy.types.ShapeKey.slider_max
 msgid "Slider Max"
@@ -83015,7 +83020,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShapeKey.slider_max
 msgid "Maximum for slider"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalwert für Schieberegler"
 
 #. :src: bpy.types.ShapeKeyBezierPoint
 msgid "Shape Key Bezier Point"
@@ -106898,6 +106903,7 @@
 msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation first"
 msgstr ""
 
+# falsche Übersetzung? -> Keying set konnte nicht hinzugefügt werden --Jana Weigel
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Keying set could not be added"
@@ -106931,6 +106937,7 @@
 msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'"
 msgstr ""
 
+# falsche Übersetzung? -> Line set '%s' konnte nicht entfernt werden --Jana Weigel
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Line set '%s' could not be removed"
@@ -107094,9 +107101,8 @@
 msgstr ""
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_correctivesmooth.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Object is not a mesh"
-msgstr "Aktives Objekt als Kamera einsetzen"
+msgstr "Objekt ist kein Mesh"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_correctivesmooth.c:623
 msgid "Original vertex count mismatch: %u to %u"
@@ -107263,7 +107269,7 @@
 
 #: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_image.c:56
 msgid "Refract"
-msgstr "Brechnung"
+msgstr "Brechung"
 
 #: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_image.c:58
 msgid "IndexOB"
@@ -107662,7 +107668,7 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2833
 msgid "No camera found in scene"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Kamera in Szene gefunden"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2873
 msgid "No border area selected"
@@ -107702,7 +107708,7 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2951
 msgid "All render layers are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Render-Ebenen sind deaktiviert"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:3477
 msgid "Frame Server only support stereo output for multiview rendering"
@@ -107856,7 +107862,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:937
 msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die genutzte Bibliothek  '%.240s' nicht überschreiben"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_init_exit.c:348
 msgid "No valid 3D View found, game auto start is not possible"
@@ -107900,7 +107906,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3049
 msgid "Save Over?"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben?"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1451
 msgid "unsupported format"
@@ -107933,6 +107939,7 @@
 msgid "Context window not set"
 msgstr "Zusammenhang festlegen"
 
+# "Posen-Bibliothek"?  Vielleicht eher: "keine Bibliothek" -- Jana Weigel
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2613
 msgid "Not a library"
 msgstr "Posen-Bibliothek"
@@ -107945,19 +107952,21 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2621
 msgid "Cannot use current file as library"
-msgstr ""
+msgstr "Kann aktuelle Datei nicht als Bibliothek verwenden"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4132
 msgid "Property cannot be both boolean and float"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaft kann nicht boolean und float gleichzeitig sein"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4244
 msgid "Pointer from path image_id is not an ID"
 msgstr ""
 
+# Ergänzung: Die Eigenschaftsvariable setzt den Datentyp integer oder float voraus (?)
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4295
+#, fuzzy
 msgid "Property must be an integer or a float"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaft muss ein integer- oder float-Wert sein"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4310
 msgid "Property must be a none, distance, factor, percentage, angle, or pixel"
@@ -108046,24 +108055,20 @@
 msgstr "Blender-Dateibetrachter"
 
 #. :src: Add-ons' categories
-#, fuzzy
 msgid "All Add-ons"
 msgstr "Alle Add-ons"
 
 #. :src: Add-ons' categories
-#, fuzzy
 msgid "All Add-ons Installed by User"
-msgstr "Alle, durch den Benutzer installierten Add-ons"
+msgstr "Alle durch den Benutzer installierten Add-ons"
 
 #. :src: Add-ons' categories
-#, fuzzy
 msgid "All Enabled Add-ons"
-msgstr "Alle Add-on aktivieren"
+msgstr "Alle aktivierten Add-ons"
 
 #. :src: Add-ons' categories
-#, fuzzy
 msgid "All Disabled Add-ons"
-msgstr "Alle Add-on deaktivieren"
+msgstr "Alle deaktivierten Add-ons "
 
 #. :src: Add-ons' categories
 msgid "Add Curve"



More information about the Bf-translations-svn mailing list