[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3281] branches/pt/pt.po: New translations - 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Thu Jan 22 09:13:41 CET 2015
Revision: 3281
https://developer.blender.org/rBTS3281
Author: greylica
Date: 2015-01-22 08:13:40 +0000 (Thu, 22 Jan 2015)
Log Message:
-----------
New translations - 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt/pt.po
Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po 2015-01-20 11:02:24 UTC (rev 3280)
+++ branches/pt/pt.po 2015-01-22 08:13:40 UTC (rev 3281)
@@ -1,11 +1,11 @@
# Portuguese UI Translation
-# Blender Pós 2.72 (Não usar para suporte !)
+# Blender Pós 2.73 (Não usar para suporte !)
# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt 2012-2015
#
# Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 17/01/2015 - 14:51 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 22/01/2015 - 06:12 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
# propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -27,7 +27,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -12532,39 +12532,39 @@
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas
msgid "Safe Areas used in 3D view and the VSE"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas de segurança usadas na janela de visualização 3D e no editor de sequências de vídeo"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.title
msgid "Title Safe margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margens de segurança para títulos"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.title
msgid "Safe area for text and graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir uma zona de segurança para o enquadramento de textos e gráficos"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.action
msgid "Action Safe Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margens de segurança para ações"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.action
msgid "Safe area for general elements"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de segurança para o enquadramento dos elementos em geral"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.title_center
msgid "Center Title Safe Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar as margens da área de segurança"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.title_center
msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de segurança de enquadramento para textos e gráficos em uma proporção de aspecto diferente"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.action_center
msgid "Center Action Safe Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar as margens das zonas de segurança para as ações"
#. :src: bpy.types.DisplaySafeAreas.action_center
msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas de segurança de enquadramento para os elementos em geral, durante o uso de uma proporção de aspecto diferente"
#. :src: bpy.types.DopeSheet
msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
@@ -20916,18 +20916,17 @@
msgstr "Mostrar áreas seguras"
#. :src: bpy.types.Camera.show_safe_areas
-#, fuzzy
msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view"
-msgstr "Mostra as áreas de título seguro para TV e áreas de segurança para foco de ação na visão da câmara"
+msgstr "Mostra as áreas de título seguro para TV e zonas de segurança para foco de ação na previsão da câmara"
#. :src: bpy.types.Camera.show_safe_center
msgid "Show Center-cut safe areas"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as zonas de segurança centralizadas por cortes"
#. :src: bpy.types.Camera.show_safe_center
#. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.show_safe_center
msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra as zonas de segurança que enquadram o conteúdo durante o uso de uma proporção de aspecto diferente"
#. :src: bpy.types.Camera.show_name
msgid "Show Name"
@@ -55364,9 +55363,8 @@
msgstr "Duplica os meta-elementos selecionados"
#. :src: bpy.types.MBALL_OT_duplicate_move
-#, fuzzy
msgid "Make copies of the selected metaelements and move them"
-msgstr "Cria cópias dos traços de lápis de cera selecionados e os move"
+msgstr "Cria cópias dos metaelementos selecionados e permite movê-los"
#. :src: bpy.types.MBALL_OT_duplicate_move.MBALL_OT_duplicate_metaelems
msgid "Duplicate Metaelements"
@@ -62223,9 +62221,8 @@
msgstr "Selecionar hierarquia"
#. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_object_operation.type:'DELETE_HIERARCHY'
-#, fuzzy
msgid "Delete Hierarchy"
-msgstr "Selecionar hierarquia"
+msgstr "Apagar hierarquia"
#. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_object_operation.type:'TOGVIS'
msgid "Toggle Visible"
@@ -64319,15 +64316,13 @@
msgstr "Remove o ambiente de simulação de corpo rígido da cena atual"
#. :src: bpy.types.SAFE_AREAS_OT_preset_add
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Add Safe Area Preset"
-msgstr "Adicionar predefinição de câmara"
+msgstr "Adicionar predefinição de zonas de segurança"
#. :src: bpy.types.SAFE_AREAS_OT_preset_add
-#, fuzzy
msgid "Add or remove a Safe Areas Preset"
-msgstr "Permite adicionar ou remover uma predefinição de câmara"
+msgstr "Permite adicionar ou remover uma predefinição de zonas de segurança"
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_delete
msgctxt "Operator"
@@ -67424,15 +67419,13 @@
msgstr "Permite obter uma amostra de bloco de dados a partir da janela de visualização 3D"
#. :src: bpy.types.UI_OT_eyedropper_depth
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Eyedropper Depth"
-msgstr "Conta-Gotas"
+msgstr "Profundidade do conta-Gotas"
#. :src: bpy.types.UI_OT_eyedropper_depth
-#, fuzzy
msgid "Sample depth from the 3D view"
-msgstr "Permite obter uma amostra de bloco de dados a partir da janela de visualização 3D"
+msgstr "Permite obter uma amostra usando a profundidade a partir da janela de visualização 3D"
#. :src: bpy.types.UI_OT_eyedropper_id
msgctxt "Operator"
@@ -73279,36 +73272,35 @@
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.latitude_min
msgid "Min Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude mínima"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.latitude_min
msgid "Minimum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude mínima (ângulo vertical) para as lentes equiretangulares"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.latitude_max
msgid "Max Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude máxima"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.latitude_max
msgid "Maximum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude máxima (ângulo vertical) para as lentes equiretangulares"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.longitude_min
msgid "Min Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude mínima"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.longitude_min
msgid "Minimum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude mínima (ângulo horizontal) para as lentes equiretangulares"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.longitude_max
-#, fuzzy
msgid "Max Longitude"
-msgstr "Longitude leste"
+msgstr "Longitude máxima"
#. :src: bpy.types.CyclesCameraSettings.longitude_max
msgid "Maximum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude máxima (ângulo horizontal) para as lentes equiretangulares"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive
msgid "Type of primitive used for hair rendering"
@@ -81977,7 +81969,6 @@
msgstr "Somente usar combinações completas da variável de texto de pesquisa"
#. :src: bpy.types.SpaceOutliner.use_sort_alpha
-#, fuzzy
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Ordenar alfabeticamente"
@@ -82123,14 +82114,13 @@
msgstr "Separa os canais de cor na previsão"
#. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.show_safe_areas
-#, fuzzy
msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
-msgstr "Mostra as áreas de título seguro para TV e áreas de segurança para foco de ação na visão da câmara"
+msgstr "Mostra as zonas de título seguro para TV e áreas de segurança para foco de ação na previsão da câmara"
#. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.show_safe_center
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_camera.py:259
msgid "Center-Cut Safe Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar as zonas de segurança (usando cortes)"
#. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.display_channel
msgid "Display Channel"
@@ -95595,10 +95585,9 @@
msgstr "Escalonar Osso-B"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:1174
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "DOF Distance (Pick)"
-msgstr "Distância DOF"
+msgstr "Distância Dof (Obtenção)"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:1176
msgctxt "Operator"
@@ -102315,24 +102304,24 @@
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:63
msgid "FCurve has already sample points"
-msgstr ""
+msgstr "A curva-F já possui pontos de amostragem"
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:66
msgid "FCurve has no keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "A curva-F não possui pontos de fotogramas chave"
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:80
msgid "FCurve has already keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "A curva-F já possui pontos de fotogramas chave"
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:83
msgid "FCurve has no sample points"
-msgstr ""
+msgstr "A curva-F não possui pontos de amostragem"
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:60
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:77
msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de fotogramas inválido (%d - %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:280
msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range"
@@ -104016,16 +104005,3 @@
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-
-
-#~ msgid "Safe Margin"
-#~ msgstr "Margem de segurança"
-
-
-#~ msgid "Draw title safe margins in preview"
-#~ msgstr "Desenha as margens de título seguro na previsão"
-
-
-#~ msgid "Show TV title safe and action safe zones in Camera view"
-#~ msgstr "Mostra as áreas de título seguro para TV e áreas de segurança para foco de ação na visão da câmara"
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list