[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3323] branches/pt_BR/pt_BR.po : Fixes and improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Feb 17 16:44:40 CET 2015


Revision: 3323
          https://developer.blender.org/rBTS3323
Author:   greylica
Date:     2015-02-17 15:44:39 +0000 (Tue, 17 Feb 2015)
Log Message:
-----------
Fixes and improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-02-17 01:59:28 UTC (rev 3322)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-02-17 15:44:39 UTC (rev 3323)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012-2015
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
-# 
+#
 # "Data da última revisão e tradução: 17/02/2015 - 00:05 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -18345,7 +18345,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPUDOFSettings.fstop
 msgid "F-stop for dof effect"
-msgstr "Permite definir os intervalos fracionais (F-Stops) para o efeito de profundidade do campo"
+msgstr "Permite definir os intervalos fracionais (F-Stops) para o efeito de profundidade de campo"
 
 #. :src: bpy.types.GPUFXSettings
 msgid "GPU FX Settings"
@@ -29368,7 +29368,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Text.use_tabs_as_spaces
 msgid "Automatically converts all new tabs into spaces"
-msgstr "Automaticamente converter todas as novas abas em espaços"
+msgstr "Automaticamente converter todas as novas tabulações em espaços"
 
 #. :src: bpy.types.Text.lines
 #. :src: bpy.types.MaterialHalo.use_lines
@@ -88385,19 +88385,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'CIRCLE_HSV'
 msgid "Circle (HSV)"
-msgstr "Círculo (HSV)"
+msgstr "Círculo (MSV)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'CIRCLE_HSV'
 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
-msgstr "Uma roda de cor de matiz / saturação, com deslizador de valor"
+msgstr "Uma roda de cor de matiz / saturação, com deslizador de valor (HSV, em inglês)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'CIRCLE_HSL'
 msgid "Circle (HSL)"
-msgstr "Círculo (HSL)"
+msgstr "Círculo (MSL)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'CIRCLE_HSL'
 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider"
-msgstr "Uma roda de cor de matiz / saturação, com deslizador de luminosidade"
+msgstr "Uma roda de cor de matiz / saturação, com deslizador de luminosidade (HSL, em inglês)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'SQUARE_SV'
 msgid "Square (SV + H)"
@@ -88405,7 +88405,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'SQUARE_SV'
 msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider"
-msgstr "Um quadrado mostrando valor / saturação, com um deslizador de matiz"
+msgstr "Um quadrado mostrando valor / saturação, com um deslizador de matiz (SV + H, em inglês)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'SQUARE_HS'
 msgid "Square (HS + V)"
@@ -88413,7 +88413,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'SQUARE_HS'
 msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider"
-msgstr "Um quadrado mostrando matiz / saturação, com deslizador de valor"
+msgstr "Um quadrado mostrando matiz / saturação, com deslizador de valor (HS + V, em inglês)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'SQUARE_HV'
 msgid "Square (HV + S)"
@@ -88421,7 +88421,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.color_picker_type:'SQUARE_HV'
 msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider"
-msgstr "Um quadrado mostrando o valor de matiz / valor, com um deslizador de saturação"
+msgstr "Um quadrado mostrando o valor de matiz / valor, com um deslizador de saturação (HV + S, em inglês)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_preview_images
 msgid "Enable All Codecs"
@@ -88441,7 +88441,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_tabs_as_spaces
 msgid "Automatically convert all new tabs into spaces for new and loaded text files"
-msgstr "Automaticamente converter todas as novas abas em espaços para arquivos de texto carregados e novos"
+msgstr "Automaticamente converter todas as novas tabulações em espaços para arquivos de texto, tanto carregados quanto novos"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.prefetch_frames
 msgid "Prefetch Frames"
@@ -88998,7 +88998,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_confirm
 msgid "Confirm Threshold"
-msgstr "Confirmação de ajuste"
+msgstr "Ajuste para as confirmações"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_confirm
 msgid "Distance threshold after which selection is made (zero to disable)"
@@ -105232,3 +105232,4 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
+



More information about the Bf-translations-svn mailing list