[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3312] branches/pt/pt.po: New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Feb 10 00:42:06 CET 2015


Revision: 3312
          https://developer.blender.org/rBTS3312
Author:   greylica
Date:     2015-02-09 23:42:03 +0000 (Mon, 09 Feb 2015)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2015-02-09 20:23:16 UTC (rev 3311)
+++ branches/pt/pt.po	2015-02-09 23:42:03 UTC (rev 3312)
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 06/02/2015 - 20:25 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 09/02/2015 - 21:48 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
 # propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
 # Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -27,7 +27,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -81906,9 +81906,8 @@
 msgstr "Mostrar cores do grupo"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceDopeSheetEditor.show_group_colors
-#, fuzzy
 msgid "Draw groups and channels with colors matching their corresponding groups (pose bones only currently)"
-msgstr "Desenha os grupos e canais com cores que combinem com os seus grupos correspondentes"
+msgstr "Desenha os grupos e canais com cores que combinem com os seus grupos correspondentes (atualmente, somente nos ossos das poses)"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceDopeSheetEditor.use_auto_merge_keyframes
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_auto_merge_keyframes
@@ -82102,13 +82101,12 @@
 msgstr "Instância do editor gráfico possui algumas curvas fantasma guardadas"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_auto_view_selected
-#, fuzzy
 msgid "Auto View Selected"
-msgstr "Visualizar a seleção"
+msgstr "Visualização automática da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_auto_view_selected
 msgid "Automatically adjust view based on selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar visualização automaticamente com base na seleção"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_normalization
 msgid "Use Normalization"
@@ -93789,7 +93787,7 @@
 
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:44
 msgid "Auto View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização automática"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:145
 msgctxt "Operator"
@@ -101946,7 +101944,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/space_outliner/outliner_draw.c:776
 msgid "Restrict/Allow editing of strokes and keyframes in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir / Permitir a edição de traços e fotogramas chave nesta camada"
 
 #: source/blender/editors/space_outliner/outliner_draw.c:482
 msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving"
@@ -103680,7 +103678,7 @@
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_sound_api.c:48
 msgid "Sound not packed"
-msgstr ""
+msgstr "Som não empacotado"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_space.c:1222
 msgid "Background image cannot be removed"
@@ -103724,7 +103722,7 @@
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_vfont_api.c:48
 msgid "Font not packed"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte não empacotada"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1140
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
@@ -103826,7 +103824,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_normal_edit.c:358
 msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings"
-msgstr "Habilita a opção \"Suavizar automaticamente\" nas definições de malha"
+msgstr "Por favor, ative a opção \"Suavizar automaticamente\" nas definições de malha"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_skin.c:1733
 msgid "Hull error"
@@ -104859,4 +104857,3 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list