[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3310] branches/fr/fr.po: Updated french translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Feb 9 21:18:45 CET 2015


Revision: 3310
          https://developer.blender.org/rBTS3310
Author:   mont29
Date:     2015-02-09 20:18:44 +0000 (Mon, 09 Feb 2015)
Log Message:
-----------
Updated french translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2015-02-09 20:17:30 UTC (rev 3309)
+++ branches/fr/fr.po	2015-02-09 20:18:44 UTC (rev 3310)
@@ -83653,9 +83653,8 @@
 msgstr "Montrer couleurs du groupe"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceDopeSheetEditor.show_group_colors
-#, fuzzy
 msgid "Draw groups and channels with colors matching their corresponding groups (pose bones only currently)"
-msgstr "Dessiner les groupes et canaux avec des couleurs correspondant à leurs groupes respectifs"
+msgstr "Dessiner les groupes et canaux avec les couleurs correspondant à leurs groupes (os de pose uniquement actuellement)"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceDopeSheetEditor.use_auto_merge_keyframes
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_auto_merge_keyframes
@@ -83849,13 +83848,12 @@
 msgstr "L’instance de l’éditeur de graphe a des courbes fantômes stockées"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_auto_view_selected
-#, fuzzy
 msgid "Auto View Selected"
-msgstr "Voir sélectionné(e)s"
+msgstr "Vue auto sélectionnés"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_auto_view_selected
 msgid "Automatically adjust view based on selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster automatiquement la vue en fonction de la sélection"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.use_normalization
 msgid "Use Normalization"
@@ -95780,9 +95778,9 @@
 msgid "Slide"
 msgstr "Glisser"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:44
+#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:44
 msgid "Auto View"
-msgstr ""
+msgstr "Vue auto"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:145
 msgctxt "Operator"
@@ -104031,9 +104029,9 @@
 msgid "Exclude this Pass from Combined"
 msgstr "Exclure cette passe du combiné"
 
-#. :src: source/blender/editors/space_outliner/outliner_draw.c:776
+#: source/blender/editors/space_outliner/outliner_draw.c:776
 msgid "Restrict/Allow editing of strokes and keyframes in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire/autoriser l’édition des traits et images clé de ce calque"
 
 #: source/blender/editors/space_outliner/outliner_draw.c:482
 msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving"
@@ -105785,9 +105783,9 @@
 msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'"
 msgstr "La séquence “%s” n’est pas dans cette scène “%s”"
 
-#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_sound_api.c:48
+#: source/blender/makesrna/intern/rna_sound_api.c:48
 msgid "Sound not packed"
-msgstr ""
+msgstr "Son non-empaqueté"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_space.c:1222
 msgid "Background image cannot be removed"
@@ -105829,9 +105827,9 @@
 msgid "Registering addon-prefs class: '%s' is too long, maximum length is %d"
 msgstr "Enregistrement de la classe de préférences utilisateur : “%s” est trop long, longueur maximum de %d"
 
-#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_vfont_api.c:48
+#: source/blender/makesrna/intern/rna_vfont_api.c:48
 msgid "Font not packed"
-msgstr ""
+msgstr "Police non-empaquetée"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1140
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"



More information about the Bf-translations-svn mailing list