[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3305] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Feb 6 23:02:15 CET 2015


Revision: 3305
          https://developer.blender.org/rBTS3305
Author:   greylica
Date:     2015-02-06 22:02:13 +0000 (Fri, 06 Feb 2015)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-02-06 09:47:15 UTC (rev 3304)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-02-06 22:02:13 UTC (rev 3305)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 03/02/2015 - 21:04 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 06/02/2015 - 20:08 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -5809,25 +5809,24 @@
 msgstr "Fator de escala da imagem de plano de fundo"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.rotation
-#, fuzzy
 msgid "Rotation for the background image"
-msgstr "Fator de escala da imagem de plano de fundo"
+msgstr "Rotação para a imagem de plano de fundo"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.use_flip_x
 msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter horizontalmente"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.use_flip_x
 msgid "Flip the background image horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Inverte a imagem de plano de fundo horizontalmente"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.use_flip_y
 msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter verticalmente"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.use_flip_y
 msgid "Flip the background image vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Inverte a imagem de plano de fundo verticalmente"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.opacity
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.alpha
@@ -25548,7 +25547,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.use_auto_smooth
 msgid "Auto smooth (based on smooth/sharp faces/edges and angle between faces), or use custom split normals data if available"
-msgstr ""
+msgstr "Suavização automática (com base na função suavizar faces / achatar faces e nos ângulos entre as faces), ou utilizando os dados de divisão personalizada das normais caso disponível"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.auto_smooth_angle
 msgid "Auto Smooth Angle"
@@ -25556,15 +25555,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.auto_smooth_angle
 msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth (unused if custom split normals data are available)"
-msgstr ""
+msgstr "Angulo máximo entre as normais da face que serão consideradas como suavizadas (não utilizado caso os dados de divisão personalizada de arestas estejam disponíveis)"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.has_custom_normals
 msgid "Has Custom Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Possui normais personalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.has_custom_normals
 msgid "True if there are custom split normals data in this mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro caso haja dados personalizados de divisão de normais nesta malha"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_double_sided
 msgid "Double Sided"
@@ -29063,7 +29062,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Screen.use_follow
 msgid "Follow current frame in editors that update"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir o quadro atual nos editores que são atualizados"
 
 #. :src: bpy.types.Screen.use_play_animation_editors
 msgid "Animation Editors"
@@ -37122,9 +37121,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'NORMAL_EDIT'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'NORMAL_EDIT'
-#, fuzzy
 msgid "Normal Edit"
-msgstr "Peso da normal"
+msgstr "Edição das normais"
 
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'UV_WARP'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'UV_WARP'
@@ -38040,13 +38038,13 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.data_type:'CUSTOM_NORMAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_datalayout_transfer.data_type:'CUSTOM_NORMAL'
 msgid "Custom Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Normais personalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.DataTransferModifier.data_types_loops:'CUSTOM_NORMAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.data_type:'CUSTOM_NORMAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_datalayout_transfer.data_type:'CUSTOM_NORMAL'
 msgid "Transfer custom normals"
-msgstr ""
+msgstr "Transfere as normais personalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.DataTransferModifier.data_types_loops_vcol:'VCOL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.data_type:'VCOL'
@@ -38989,11 +38987,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.HookModifier.use_falloff_uniform
 msgid "Uniform Falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Decaimento uniforme"
 
 #. :src: bpy.types.HookModifier.use_falloff_uniform
 msgid "Compensate for non-uniform object scale"
-msgstr ""
+msgstr "Usa uma compensação para escalonamentos não uniformes de objetos"
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianDeformModifier
 msgid "Laplacian Deform Modifier"
@@ -39466,74 +39464,71 @@
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier
 msgid "Normal Edit Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador - Edição de normais"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier
 msgid "Modifier affecting/generating custom normals"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador para afetar ou gerar normais personalizadas "
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mode
 msgid "How to affect (generate) normals"
-msgstr ""
+msgstr "Como afetar (gerar) normais"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mode:'RADIAL'
 msgid "From an ellipsoid (shape defined by the boundbox's dimensions, target is optional)"
-msgstr ""
+msgstr "A partir de um objeto elipsóide (formato definido pelas dimensões da caixa circundante, com uso opcional de alvo)"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mode:'DIRECTIONAL'
-#, fuzzy
 msgid "Directional"
-msgstr "Direção"
+msgstr "Direcional"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mode:'DIRECTIONAL'
-#, fuzzy
 msgid "Normals 'track' (point to) the target object"
-msgstr "Eixo que aponta para o objeto alvo"
+msgstr "As normais 'rastreiam' (apontam para) o objeto alvo"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.offset
 msgid "Offset from object's center"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento a partir do centro do objeto"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_mode
 msgid "How to mix generated normals with existing ones"
-msgstr ""
+msgstr "Como misturar as normais geradas com as existentes"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_mode:'COPY'
 msgid "Copy new normals (overwrite existing)"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar as novas normais (sobrescrever existentes)"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_mode:'ADD'
 msgid "Copy sum of new and old normals"
-msgstr ""
+msgstr "Copia a soma das normais novas e antigas"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_mode:'SUB'
 msgid "Copy new normals minus old normals"
-msgstr ""
+msgstr "Copia as novas normais menos as normais antigas"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_mode:'MUL'
 msgid "Copy product of old and new normals (*not* cross product)"
-msgstr ""
+msgstr "Copia o produto das normais antigas e novas (*não utiliza produto cruzado*)"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.mix_factor
 msgid "How much of generated normals to mix with exiting ones"
-msgstr ""
+msgstr "Quanto das normais geradas será misturado com as existentes"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.vertex_group
-#, fuzzy
 msgid "Vertex group name for selecting/weighting the affected areas"
-msgstr "Nome de grupo de vértices para seleção das áreas afetadas"
+msgstr "O nome de grupo de vértices para seleção e/ou definição de peso das áreas afetadas"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.target
 msgid "Target object used to affect normals"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto alvo para afetar as normais"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.use_direction_parallel
 msgid "Parallel Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Normais paralelas"
 
 #. :src: bpy.types.NormalEditModifier.use_direction_parallel
 msgid "Use same direction for all normals, from origin to target's center (Directional mode only)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa a mesma direção para todas as normais, a partir da origem para o centro do alvo (Somente no modo direcional)"
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier
 msgid "Ocean Modifier"
@@ -40492,9 +40487,8 @@
 msgstr "Ponto de centro para rotação / escala"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.object_from
-#, fuzzy
 msgid "Object From"
-msgstr "Objeto fonte"
+msgstr "A partir do objeto"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.object_from
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.object_to
@@ -40502,9 +40496,8 @@
 msgstr "Objeto definindo deslocamento"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.bone_from
-#, fuzzy
 msgid "Bone From"
-msgstr "Converter a partir de"
+msgstr "A partir do osso"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.bone_from
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.bone_to
@@ -40512,14 +40505,12 @@
 msgstr "Osso definindo deslocamento"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.object_to
-#, fuzzy
 msgid "Object To"
-msgstr "Z do objeto"
+msgstr "Para o objeto"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.bone_to
-#, fuzzy
 msgid "Bone To"
-msgstr "Rolagem do osso"
+msgstr "Para o osso"
 
 #. :src: bpy.types.UVWarpModifier.uv_layer
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.uv_layer
@@ -56262,20 +56253,20 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_customdata_custom_splitnormals_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Custom Split Normals Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar dados personalizados para divisão das normais"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_customdata_custom_splitnormals_add
 msgid "Add a custom split normals layer, if none exists yet"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona uma camada para personalização da divisão de normais, caso não haja alguma"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_customdata_custom_splitnormals_clear
 msgctxt "Operator"
 msgid "Clear Custom Split Normals Data"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar dados de divisão de normais personalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_customdata_custom_splitnormals_clear
 msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Remove a camada de divisão de normais personalizada, caso exista"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete
 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
@@ -62654,14 +62645,13 @@
 msgstr "Expande ou encolhe todos os itens"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list