[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3300] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Feb 3 23:58:08 CET 2015


Revision: 3300
          https://developer.blender.org/rBTS3300
Author:   greylica
Date:     2015-02-03 22:58:07 +0000 (Tue, 03 Feb 2015)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-02-03 19:39:25 UTC (rev 3299)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-02-03 22:58:07 UTC (rev 3300)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 28/01/2015 - 08:59 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 03/02/2015 - 21:04 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -22809,13 +22809,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_deinterlace
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentralaçar"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_deinterlace
 msgid "Deinterlace movie file on load"
-msgstr ""
+msgstr "Desentrelaça os arquivos de filmes durante o carregamento"
 
 #. :src: bpy.types.Image.is_dirty
 #. :src: bpy.types.Text.is_dirty
@@ -40722,7 +40721,6 @@
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_trackball.proportional_edit_falloff:'INVERSE_SQUARE'
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_transform.proportional_edit_falloff:'INVERSE_SQUARE'
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_translate.proportional_edit_falloff:'INVERSE_SQUARE'
-#, fuzzy
 msgctxt "Curve"
 msgid "Inverse Square"
 msgstr "Inverso quadrático"
@@ -44163,7 +44161,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTonemap.gamma
 msgid "If not used, set to 1"
-msgstr "Caso não usado, configure para 1"
+msgstr "Caso não usado, configure para o valor de 1.0"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTonemap.intensity
 msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter"
@@ -44895,7 +44893,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexCoord.object
 msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa as coordenadas a partir deste objeto (para a saída das coordenadas de textura dos objetos)"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexCoord.from_dupli
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeUVMap.from_dupli
@@ -45000,9 +44998,8 @@
 msgstr "Sem interpolação (usa as amostras do texel mais próximo)"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.interpolation:'Cubic'
-#, fuzzy
 msgid "Cubic interpolation (CPU only)"
-msgstr "Interpolação cúbica (somente OSL)"
+msgstr "Interpolação cúbica (somente CPU)"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.interpolation:'Smart'
 msgid "Bicubic when magnifying, else bilinear (OSL only)"
@@ -47285,54 +47282,44 @@
 msgstr "Automaticamente consertar o alinhamento dos eixos dos ossos selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'POS_X'
-#, fuzzy
 msgid "Local +X Tangent"
-msgstr "Tangente local X"
+msgstr "Tangente local +X"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'POS_Z'
-#, fuzzy
 msgid "Local +Z Tangent"
-msgstr "Tangente local Z"
+msgstr "Tangente local +Z"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'GLOBAL_POS_X'
-#, fuzzy
 msgid "Global +X Axis"
-msgstr "Eixo X global"
+msgstr "Eixo +X global"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'GLOBAL_POS_Y'
-#, fuzzy
 msgid "Global +Y Axis"
-msgstr "Eixo Y global"
+msgstr "Eixo +Y global"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'GLOBAL_POS_Z'
-#, fuzzy
 msgid "Global +Z Axis"
-msgstr "Eixo Z global"
+msgstr "Eixo +Z global"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'NEG_X'
-#, fuzzy
 msgid "Local -X Tangent"
-msgstr "Tangente local X"
+msgstr "Tangente local -X"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'NEG_Z'
-#, fuzzy
 msgid "Local -Z Tangent"
-msgstr "Tangente local Z"
+msgstr "Tangente local -Z"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'GLOBAL_NEG_X'
-#, fuzzy
 msgid "Global -X Axis"
-msgstr "Eixo X global"
+msgstr "Eixo -X global"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'GLOBAL_NEG_Y'
-#, fuzzy
 msgid "Global -Y Axis"
-msgstr "Eixo Y global"
+msgstr "Eixo -Y global"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'GLOBAL_NEG_Z'
-#, fuzzy
 msgid "Global -Z Axis"
-msgstr "Eixo Z global"
+msgstr "Eixo -Z global"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'ACTIVE'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_hook_add_selob.use_bone
@@ -57599,9 +57586,8 @@
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_transform.proportional_edit_falloff:'INVERSE_SQUARE'
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_translate.proportional_edit_falloff:'INVERSE_SQUARE'
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.proportional_edit_falloff:'INVERSE_SQUARE'
-#, fuzzy
 msgid "Inverse Square falloff"
-msgstr "Inverso quadrático"
+msgstr "Decaimento por Inverso quadrático"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_rip.proportional_edit_falloff:'CONSTANT'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_rip_edge.proportional_edit_falloff:'CONSTANT'
@@ -58344,11 +58330,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vert_connect_concave
 msgctxt "Operator"
 msgid "Split Concave Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir as faces côncavas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vert_connect_concave
 msgid "Make all faces convex"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar todas as faces convexas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vert_connect_nonplanar
 msgctxt "Operator"
@@ -65921,16 +65907,15 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_enable_proxies
 msgctxt "Operator"
 msgid "Set Selected Strip Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Definir aproximações para as faixas selecionadas"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_enable_proxies
 msgid "Enable selected proxies on all selected Movie strips"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita as aproximações selecionadas para todas as faixas de filme selecionadas"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_enable_proxies.override
-#, fuzzy
 msgid "Override"
-msgstr "Sobrescrever"
+msgstr "Desprezar"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_gap_insert
 msgctxt "Operator"
@@ -71298,7 +71283,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImagePaint.dither
 msgid "Amount of dithering when painting on byte images"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de agitação durante a pintura em imagens, a nível de bytes"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePaint.use_clone_layer
 msgid "Clone Map"
@@ -80295,9 +80280,8 @@
 msgstr "Localização do arquivo de aproximação personalizado"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceProxy.use_overwrite
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing proxy files when building"
-msgstr "Sobrescreve os arquivos existentes durante a renderização"
+msgstr "Sobrescreve os arquivos existentes das aproximações durante as construções"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceProxy.build_25
 msgid "Build 25% proxy resolution"
@@ -86005,7 +85989,6 @@
 msgstr "Raiz da pele"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.clipping_border_3d
-#, fuzzy
 msgid "Clipping Border"
 msgstr "Bordas de corte"
 
@@ -93049,9 +93032,8 @@
 msgstr "Editor de sequências:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_scene.py:266
-#, fuzzy
 msgid "Distance Model:"
-msgstr "Modelo de distância"
+msgstr "Modelo de distância:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_scene.py:270
 msgid "Doppler"
@@ -94383,9 +94365,8 @@
 msgstr "Distorção:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:927
-#, fuzzy
 msgid "Enabled Proxies:"
-msgstr "Modos embutidos"
+msgstr "aproximações habilitadas:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:946
 msgid "Build JPEG quality"
@@ -94411,14 +94392,12 @@
 msgstr "Empacotar"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:941
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite On"
-msgstr "Sobrescrever"
+msgstr "Habilitar sobrescrita"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:943
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite Off"
-msgstr "Sobrescrever"
+msgstr "Desabilitar sobrescrita"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:635
 msgid "Effect fader"
@@ -102666,7 +102645,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/transform/transform_generics.c:1974
 msgid "(InvSquare)"
-msgstr ""
+msgstr "(Inverso quadrático)"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform_ops.c:261
 msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context"
@@ -104456,7 +104435,7 @@
 
 #. :src: Add-ons' categories
 msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de usuário"
 
 #. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "English (English)"
@@ -104630,31 +104609,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-
-#~ msgid "Local X Tangent"
-#~ msgstr "Tangente local X"
-
-
-#~ msgid "Local Z Tangent"
-#~ msgstr "Tangente local Z"
-
-
-#~ msgid "Global Z Axis"
-#~ msgstr "Eixo Z global"
-
-
-#~ msgid "Global Y Axis"
-#~ msgstr "Eixo Y global"
-
-
-#~ msgid "Global X Axis"
-#~ msgstr "Eixo X global"
-
-
-#~ msgid "Listener:"
-#~ msgstr "Configurações para os ouvintes:"
-
-
-#~ msgid "Cubic interpolation (OSL only)"
-#~ msgstr "Interpolação cúbica (somente OSL)"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list