[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3954] branches/pt_BR/pt_BR.po : Fixes for all "typos" found...

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Dec 1 01:18:00 CET 2015


Revision: 3954
          https://developer.blender.org/rBTS3954
Author:   greylica
Date:     2015-12-01 00:17:59 +0000 (Tue, 01 Dec 2015)
Log Message:
-----------
Fixes for all "typos" found...

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-12-01 00:11:19 UTC (rev 3953)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-12-01 00:17:59 UTC (rev 3954)
@@ -29583,7 +29583,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.regrow_hair
 msgid "Regrow hair for each frame"
-msgstr "Faz com que o cabelo cresça novamente para cado quadro"
+msgstr "Faz com que o cabelo cresça novamente para cada quadro"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.render_step
 msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)"
@@ -30296,7 +30296,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_step
 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
-msgstr "Número de quadros para pular à frente durante a renderização ou reprodução de cado quadro"
+msgstr "Número de quadros para pular à frente durante a renderização ou reprodução de cada quadro"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_subframe
 msgid "Current Sub-Frame"
@@ -30407,7 +30407,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.sync_mode:'NONE'
 msgid "Do not sync, play every frame"
-msgstr "Não sincroniza, reproduz cado quadro"
+msgstr "Não sincroniza, reproduz cada quadro"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.sync_mode:'FRAME_DROP'
 #. :src: bpy.types.Scene.use_frame_drop
@@ -30891,7 +30891,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Texture.type:'NOISE'
 msgid "Procedural - random noise, gives a different result every time, for every frame, for every pixel"
-msgstr "Textura procedural - Gera um ruído aleatório, fornecendo resultados diferentes, para cado quadro e cada pixel"
+msgstr "Textura procedural - Gera um ruído aleatório, fornecendo resultados diferentes para cada quadro e cada pixel"
 
 #. :src: bpy.types.Texture.type:'OCEAN'
 #. :src: bpy.types.OceanTexture
@@ -49938,7 +49938,7 @@
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_sample
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_sample
 msgid "Add keyframes on every frame between the selected keyframes"
-msgstr "Adiciona quadros-chave em cado quadro entre os quadros-chave selecionados"
+msgstr "Adiciona quadros-chave em cada quadro entre os quadros-chave selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_select_all_toggle
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_select_column
@@ -56555,7 +56555,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_animation
 msgid "Write out an OBJ for each frame"
-msgstr "Escreve externamente um arquivo OBJ para cado quadro"
+msgstr "Escreve externamente um arquivo OBJ para cada quadro"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_blen_objects
 msgid "Objects as OBJ Objects"
@@ -93462,7 +93462,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.screencast_wait_time
 msgid "Time in milliseconds between each frame recorded for screencast"
-msgstr "Tempo em milissegundos entre cado quadro gravado durante a gravação de tela"
+msgstr "Tempo em milissegundos entre cada quadro gravado durante a gravação de tela"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.scrollback
 msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer"



More information about the Bf-translations-svn mailing list