[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3498] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Apr 23 11:27:40 CEST 2015


Revision: 3498
          https://developer.blender.org/rBTS3498
Author:   greylica
Date:     2015-04-23 09:27:38 +0000 (Thu, 23 Apr 2015)
Log Message:
-----------
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-04-22 11:17:45 UTC (rev 3497)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-04-23 09:27:38 UTC (rev 3498)
@@ -10023,7 +10023,7 @@
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'LIMIT_SCALE'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'LIMIT_SCALE'
 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
-msgstr "Restringe a escala ao longo de cada eixo dentro dos limites determinados"
+msgstr "Restringe o escalonamento ao longo de cada eixo dentro dos limites determinados"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.type:'MAINTAIN_VOLUME'
 #. :src: bpy.types.StretchToConstraint.volume
@@ -71235,11 +71235,11 @@
 #. :src: bpy.types.ThemeSpaceGeneric.header_text
 #. :src: bpy.types.ThemeSpaceGradient.header_text
 msgid "Header Text"
-msgstr "Texto de cabeçalho"
+msgstr "Texto - Cabeçalho"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_modal_mouse.header_text
 msgid "Text to display in header during scale"
-msgstr "Texto para mostrar no cabeçalho durante a escala"
+msgstr "Texto para mostrar no cabeçalho durante o escalonamento"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_modal_mouse.input_scale
 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
@@ -86399,7 +86399,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
 msgid "Extreme Keyframe"
-msgstr "Quadro-chave extremo"
+msgstr "Quadros-chave extremos"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
 msgid "Color of extreme keyframe"
@@ -86867,7 +86867,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.tweak_duplicate
 msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked"
-msgstr "Indicador de cor de erro / aviso para faixas referenciando a faixa que está sendo ajustada "
+msgstr "Cor do aviso / erro para as faixas referenciando a faixa que está sendo ajustada"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor
 msgid "Theme Node Editor"
@@ -86980,7 +86980,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeOutliner.selected_highlight
 msgid "Selected Highlight"
-msgstr "Realce dos selecionados"
+msgstr "Realce da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.ThemePanelColors
 msgid "Theme Panel Color"
@@ -88782,7 +88782,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player
 msgid "Path to a custom animation/frame sequence player"
-msgstr "Caminho até um reprodutor de sequência de animação / quadro personalizado"
+msgstr "Caminho até um reprodutor personalizado para sequências de quadros ou animações"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset
 msgid "Animation Player Preset"
@@ -88798,7 +88798,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset:'DJV'
 msgid "Djv"
-msgstr "Djv"
+msgstr "DJV"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset:'DJV'
 msgid "Open source frame player: http://djv.sourceforge.net"
@@ -88814,11 +88814,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset:'RV'
 msgid "rv"
-msgstr "rv"
+msgstr "RV"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset:'RV'
 msgid "Frame player from Tweak Software"
-msgstr "Reprodutor de quadros da Tweak Software"
+msgstr "Reprodutor de quadros RV da Tweak Software"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset:'MPLAYER'
 msgid "MPlayer"
@@ -88878,7 +88878,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.use_save_preview_images
 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
-msgstr "Habilita a opção de salvar as imagens de previsão automaticamente dentro do arquivo .blend"
+msgstr "Habilita a opção de salvar automaticamente as imagens de previsão no arquivo Blender"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.select_mouse
 msgid "Mouse button used for selection"
@@ -89052,7 +89052,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.ndof_view_navigate_method
 msgid "NDOF View Navigate"
-msgstr "NDOF - Navegar visualização"
+msgstr "NDOF - Navegação da visualização"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.ndof_view_navigate_method
 msgid "Navigation style in the viewport"
@@ -94237,7 +94237,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_fluid.py:68
 msgctxt "Operator"
 msgid "Bake (Req. Memory: %s)"
-msgstr "Gerar e gravar (memória requerida: %s)"
+msgstr "Gerar e gravar ( Memória requerida: %s )"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_fluid.py:79
 msgid "Render Display:"
@@ -98954,7 +98954,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/runtime.c:125
 msgid "Unable to read '%s' (not a blend file)"
-msgstr "Não é possível ler '%s' (não é um arquivo .blend)"
+msgstr "Não é possível ler '%s' (não é um arquivo Blender)"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/versioning_260.c:954
 msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"



More information about the Bf-translations-svn mailing list