[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3481] branches/fr/fr.po: Updated french translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Apr 20 14:56:18 CEST 2015


Revision: 3481
          https://developer.blender.org/rBTS3481
Author:   mont29
Date:     2015-04-20 12:56:17 +0000 (Mon, 20 Apr 2015)
Log Message:
-----------
Updated french translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2015-04-20 12:53:33 UTC (rev 3480)
+++ branches/fr/fr.po	2015-04-20 12:56:17 UTC (rev 3481)
@@ -13156,14 +13156,12 @@
 msgstr "Chaîne de filtrage interactif de F-courbe"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.use_filter_text
-#, fuzzy
 msgid "Only Matching Channels"
-msgstr "F-courbes correspondantes seulement"
+msgstr "Canaux correspondants uniquement"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.use_filter_text
-#, fuzzy
 msgid "Only include channels with names containing search text"
-msgstr "N’inclure que les F-courbes dont les noms contiennent le texte recherché"
+msgstr "N’inclure que les canaux dont les noms contiennent le texte recherché"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.filter_text
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.filter_search
@@ -13171,9 +13169,8 @@
 msgstr "Filtre par nom"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.filter_text
-#, fuzzy
 msgid "Live filtering string"
-msgstr "Chaîne du filtrage de la recherche en live"
+msgstr "Chaîne du filtrage en live"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_missing_nla
 msgid "Include Missing NLA"
@@ -24884,12 +24881,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SunLamp.show_shadow_box
 msgid "Show Shadow Box"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher boîte d’ombres"
 
 #. :src: bpy.types.SunLamp.show_shadow_box
-#, fuzzy
 msgid "Draw a box in 3D view to visualize which objects are contained in it"
-msgstr "Afficher un cône transparent dans les vues 3D, pour visualiser quel objet y est inclus"
+msgstr "Afficher une boîte dans les vues 3D, pour visualiser quels objets y sont inclus"
 
 #. :src: bpy.types.Lattice
 msgid "Lattice datablock defining a grid for deforming other objects"
@@ -54055,13 +54051,12 @@
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_space_transform
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.bake_space_transform
 msgid "!EXPERIMENTAL! Apply Transform"
-msgstr ""
+msgstr "! EXPÉRIMENTAL ! Appliquer transformations"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_space_transform
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.bake_space_transform
-#, fuzzy
 msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, use at own risks, known broken with armatures/animations)"
-msgstr "Pré-calculer la transformation d’espace dans les données objets, évite d’avoir des rotations indésirables sur les objets quand l’espace cible n’est pas aligné avec celui de Blender (ATTENTION ! option expérimentale, peut donner des résultats étranges/mauvais)"
+msgstr "Pré-calculer la transformation d’espace dans les données objets, évite d’avoir des rotations indésirables sur les objets quand l’espace cible n’est pas aligné avec celui de Blender (ATTENTION ! option expérimentale, à vos risques et périls, ne marche pas avec les armatures/animations)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.object_types
 msgid "Object Types"
@@ -61145,11 +61140,11 @@
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_tweakmode_enter.isolate_action
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_tweakmode_exit.isolate_action
 msgid "Isolate Action"
-msgstr ""
+msgstr "Isoler action"
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_tweakmode_enter.isolate_action
 msgid "Enable 'solo' on the NLA Track containing the active strip, to edit it without seeing the effects of the NLA stack"
-msgstr ""
+msgstr "Activer “solo” sur la piste NLA contenant la bande active, pour l’éditer sans voir les effets de la pile NLA"
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_tweakmode_exit
 msgctxt "Operator"
@@ -61162,7 +61157,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_tweakmode_exit.isolate_action
 msgid "Disable 'solo' on any of the NLA Tracks after exiting tweak mode to get things back to normal"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver “solo” sur toutes les pistes NLA en quittant le mode d’ajustage, pour revenir à la normale"
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_view_all
 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
@@ -81027,7 +81022,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sensor.tick_skip
 msgid "Number of logic ticks skipped between 2 active pulses (0 = pulse every logic tick, 1 = skip 1 logic tick between pulses, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de “ticks” logiques ignorés entre deux impulsions actives (0 = impulsion à chaque tick logique, 1 = ignorer un tick logique entre chaque impulsion, etc.)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Sensor.use_tap
@@ -89552,13 +89547,12 @@
 msgstr "Édition proportionnelle dans l’éditeur de f-courbes"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.lock_markers
-#, fuzzy
 msgid "Lock Markers"
-msgstr "Marqueur verrouillé"
+msgstr "Verrouiller marqueurs"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.lock_markers
 msgid "Prevent marker editing"
-msgstr ""
+msgstr "Empêcher édition de marqueur"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.proportional_edit_falloff
 msgid "Proportional Editing Falloff"
@@ -97539,15 +97533,15 @@
 msgid "Add Tracks Above Selected"
 msgstr "Ajouter pistes au-dessus des sélectionnées"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:171
+#: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:171
 msgctxt "Operator"
 msgid "Stop Editing Stashed Action"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter édition d’action empilée"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:174
+#: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:174
 msgctxt "Operator"
 msgid "Start Editing Stashed Action"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer édition d’action empilée"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_node.py:154
 msgctxt "Operator"
@@ -101219,9 +101213,9 @@
 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
 msgstr "Impossible de re-lier des marqueurs dans la même scène"
 
-#. :src: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1460
+#: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1460
 msgid "Target scene has locked markers"
-msgstr ""
+msgstr "La scène cible a des marqueurs verrouillés"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_ops.c:87
 msgid "Expected an timeline/animation area to be active"
@@ -107361,9 +107355,8 @@
 msgstr "Données de liaison requises"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_correctivesmooth.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Bind vertex count mismatch: %u to %u"
-msgstr "Divergence du nombre de vertices de liaison : %d vs. %d"
+msgstr "Divergence du nombre de vertices de liaison : %u vs. %u"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_correctivesmooth.c:616
 msgid "Object is not a mesh"
@@ -107370,9 +107363,8 @@
 msgstr "L’objet n’est pas un mesh"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_correctivesmooth.c:623
-#, fuzzy
 msgid "Original vertex count mismatch: %u to %u"
-msgstr "Divergence du nombre de vertices originels : %d vs. %d"
+msgstr "Divergence du nombre de vertices originels : %u vs. %u"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_datatransfer.c:206
 msgid "You are using a rather high poly as source or destination, computation might be slow"
@@ -108157,9 +108149,9 @@
 msgid "Python API Reference"
 msgstr "Références de l’API python (en)"
 
-#. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2462
+#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2462
 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
-msgstr ""
+msgstr "Source de confiance [chemin non-fiable]"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3041
 msgid "Save Over?"
@@ -108501,7 +108493,7 @@
 
 #. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamien (tiếng Việt)"
 
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Complete"
@@ -108515,23 +108507,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Très partielle"
 
-
-#~ msgid "Original vertex count mismatch: %d to %d"
-#~ msgstr "Divergence du nombre de vertices originels : %d vs. %d"
-
-
-#~ msgid "Bind vertex count mismatch: %d to %d"
-#~ msgstr "Divergence du nombre de vertices de liaison : %d vs. %d"
-
-
-#~ msgid "Delay between repeated pulses(in logic tics, 0=no delay)"
-#~ msgstr "Délai entre impulsions répétées (en tics logiques, 0 = pas de délai)"
-
-
-#~ msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, might give odd/wrong results)"
-#~ msgstr "Pré-calculer la transformation d’espace dans les données objets, évite d’avoir des rotations indésirables sur les objets quand l’espace cible n’est pas aligné avec celui de Blender (ATTENTION ! option expérimentale, peut donner des résultats étranges/mauvais)"
-
-
-#~ msgid "Pass in multilayer image"
-#~ msgstr "Passe dans une image multi-calques"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list