[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3442] branches/pt_BR/pt_BR.po : Fixes and improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Apr 9 05:52:03 CEST 2015


Revision: 3442
          https://developer.blender.org/rBTS3442
Author:   greylica
Date:     2015-04-09 03:52:03 +0000 (Thu, 09 Apr 2015)
Log Message:
-----------
Fixes and improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-04-09 03:35:32 UTC (rev 3441)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-04-09 03:52:03 UTC (rev 3442)
@@ -442,7 +442,7 @@
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.is_custom_color_set
 #. :src: bpy.types.BoneGroup.is_custom_color_set
 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
-msgstr "O conjunto de cores é definido pelo usuário ao invés de usar um conjunto de cores fixo"
+msgstr "O conjunto de cores usado, será aquele definido pelo usuário ao invés do conjunto de cores fixo padrão"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.colors
 #. :src: bpy.types.BoneGroup.colors
@@ -8014,11 +8014,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.convergence_mode:'OFFAXIS'
 msgid "Off-Axis"
-msgstr "Passador de eixos"
+msgstr "Olhais para eixos"
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.convergence_mode:'OFFAXIS'
 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
-msgstr "Os passadores (ou olhais) dos eixos dos frustums que convergem em um plano"
+msgstr "Usa olhais (ou passadores) para os eixos dos frustums que convergem na direção de um plano"
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.convergence_mode:'PARALLEL'
 msgid "Parallel"
@@ -8030,11 +8030,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.convergence_mode:'TOE'
 msgid "Toe-in"
-msgstr "Direcionamento angular (toe-in)"
+msgstr "Direcionamento angular"
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.convergence_mode:'TOE'
 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
-msgstr "Câmeras rotacionadas, apontando seu foco para um ponto em comum, usando a distância de convergência"
+msgstr "Câmeras rotacionadas (modo \"toe-in\"), apontando seu foco para um ponto em comum, usando a distância de convergência"
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.pivot
 #. :src: bpy.types.Constraint.type:'PIVOT'
@@ -23155,7 +23155,7 @@
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_multiview
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.use_multiview
 msgid "Use Multi-View"
-msgstr "Usar múltiplas visualizações (Multi-View)"
+msgstr "Usar múltiplas visualizações"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_multiview
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_multiview
@@ -77583,11 +77583,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.views_format:'MULTIVIEW'
 msgid "Multi-View"
-msgstr "Múltiplas visualizações (Multi-View)"
+msgstr "Múltiplas visualizações"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.views_format:'MULTIVIEW'
 msgid "Multi camera system, adjust the cameras individually"
-msgstr "Um sistema de múltiplas câmeras, ajusta as câmeras individualmente"
+msgstr "Um sistema de múltiplas câmeras (Multi-View), que permite ajustar as câmeras individualmente"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.engine
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_game.py:638
@@ -105742,7 +105742,7 @@
 
 #. :src: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:3408
 msgid "Frame Server only support stereo output for multiview rendering"
-msgstr "O servidor de quadros suporta a saída em modo estéreo somente para as renderizações com múltiplas visualizações"
+msgstr "O servidor de quadros suporta a saída em modo estéreo somente para as renderizações com múltiplas visualizações (Multi-View)"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:3631
 msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"



More information about the Bf-translations-svn mailing list