[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3079] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Sep 17 16:27:41 CEST 2014
Revision: 3079
https://developer.blender.org/rBTS3079
Author: greylica
Date: 2014-09-17 14:27:41 +0000 (Wed, 17 Sep 2014)
Log Message:
-----------
New translations 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-09-17 14:27:26 UTC (rev 3078)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-09-17 14:27:41 UTC (rev 3079)
@@ -27,7 +27,7 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -48990,7 +48990,7 @@
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_objectsolver_set_inverse.owner:'OBJECT'
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_stretchto_reset.owner:'OBJECT'
msgid "Edit a constraint on the active object"
-msgstr "Edita uma restrição no objeto ativo"
+msgstr "Permite a edição de uma restrição no objeto ativo"
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_childof_clear_inverse.owner:'BONE'
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_childof_set_inverse.owner:'BONE'
@@ -49002,13 +49002,13 @@
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_objectsolver_set_inverse.owner:'BONE'
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_stretchto_reset.owner:'BONE'
msgid "Edit a constraint on the active bone"
-msgstr "Edita uma restrição no osso ativo"
+msgstr "Permite a edição de uma restrição no osso ativo"
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_childof_set_inverse
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_objectsolver_set_inverse
msgctxt "Operator"
msgid "Set Inverse"
-msgstr "Configurar inverso"
+msgstr "Definir inversamente"
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_childof_set_inverse
msgid "Set inverse correction for ChildOf constraint"
@@ -49047,7 +49047,7 @@
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_limitdistance_reset
msgid "Reset limiting distance for Limit Distance Constraint"
-msgstr "Redefine a distancia de limitação para a restrição \"Limitar Posicionamento\""
+msgstr "Redefine a distancia de limitação para a restrição \"Limitar posicionamento\""
#. :src: bpy.types.CONSTRAINT_OT_move_down
msgctxt "Operator"
@@ -59397,7 +59397,7 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quick_smoke.style:'BOTH'
msgid "Smoke + Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Fumaça e fogo"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quick_smoke.show_flows
msgid "Render Smoke Objects"
@@ -64160,22 +64160,19 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right:'NONE'
msgid "Don't do left-right selection"
-msgstr ""
+msgstr "Não permite seleção da esquerda para direita"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right:'MOUSE'
-#, fuzzy
msgid "Use mouse position for selection"
-msgstr "Permite o uso do botão da esquerda no mouse para seleção"
+msgstr "Usa a posição do mouse para a seleção"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right:'LEFT'
-#, fuzzy
msgid "Select left"
-msgstr "Selecionar próximo"
+msgstr "Seleciona à esquerda"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right:'RIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Select right"
-msgstr "Seleciona um anel"
+msgstr "Seleciona à direita"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.linked_time
msgid "Linked Time"
@@ -67776,15 +67773,13 @@
msgstr "Configuração padrão da aplicação"
#. :src: bpy.types.WM_OT_append
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Append from Library"
-msgstr "Anexar / Vincular a partir de uma biblioteca"
+msgstr "Anexar a partir de uma biblioteca"
#. :src: bpy.types.WM_OT_append
-#, fuzzy
msgid "Append from a Library .blend file"
-msgstr "Permite vincular ou anexar a partir de uma biblioteca de arquivo .blend"
+msgstr "Permite anexar a partir de uma biblioteca de arquivo .blend"
#. :src: bpy.types.WM_OT_append.link
#. :src: bpy.types.WM_OT_link.link
@@ -67793,15 +67788,13 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_append.autoselect
#. :src: bpy.types.WM_OT_link.autoselect
-#, fuzzy
msgid "Select new objects"
-msgstr "Objetos selecionados"
+msgstr "Seleciona novos objetos"
#. :src: bpy.types.WM_OT_append.active_layer
#. :src: bpy.types.WM_OT_link.active_layer
-#, fuzzy
msgid "Put new objects on the active layer"
-msgstr "Coloca os objetos vinculados na camada ativa"
+msgstr "Coloca os novos objetos na camada ativa"
#. :src: bpy.types.WM_OT_append.instance_groups
#. :src: bpy.types.WM_OT_link.instance_groups
@@ -67811,7 +67804,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_append.instance_groups
#. :src: bpy.types.WM_OT_link.instance_groups
msgid "Create Dupli-Group instances for each group"
-msgstr ""
+msgstr "Cria instâncias de duplicação por grupos para cada grupo"
#. :src: bpy.types.WM_OT_blenderplayer_start
msgctxt "Operator"
@@ -68531,15 +68524,13 @@
msgstr "Restaura todos os mapas de teclas ao padrão"
#. :src: bpy.types.WM_OT_link
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Link from Library"
-msgstr "Anexar / Vincular a partir de uma biblioteca"
+msgstr "Vincular a partir de uma biblioteca"
#. :src: bpy.types.WM_OT_link
-#, fuzzy
msgid "Link from a Library .blend file"
-msgstr "Permite vincular ou anexar a partir de uma biblioteca de arquivo .blend"
+msgstr "Permite vincular a partir de uma biblioteca de arquivo .blend"
#. :src: bpy.types.WM_OT_memory_statistics
msgctxt "Operator"
@@ -72106,19 +72097,19 @@
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.caustics_reflective
msgid "Reflective Caustics"
-msgstr ""
+msgstr "Cáustica reflexiva"
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.caustics_reflective
msgid "Use reflective caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa cáustica reflexiva, resultando em uma imagem mais brilhante (mais realista, mas com mais ruido) "
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.caustics_refractive
msgid "Refractive Caustics"
-msgstr ""
+msgstr "Cáustica refrativa"
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.caustics_refractive
msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa cáustica refrativa, resultando em uma imagem mais brilhante (mais realista, mas com mais ruido) "
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.blur_glossy
msgid "Filter Glossy"
@@ -72415,9 +72406,8 @@
msgstr "Visibilidade de objetos para raios de sombra"
#. :src: bpy.types.CyclesVisibilitySettings.scatter
-#, fuzzy
msgid "Object visibility for volume scatter rays"
-msgstr "Visibilidade de objetos para raios de câmera"
+msgstr "Visibilidade do objeto para raios de espalhamento de volume"
#. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.sample_as_light
msgid "Use multiple importance sampling for the environment, enabling for non-solid colors is recommended"
@@ -91379,16 +91369,14 @@
msgstr "Ganho:"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:212
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "All strips to the Left"
-msgstr "Faixas para esquerda"
+msgstr "Todas as faixas á esquerda"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:215
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "All strips to the Right"
-msgstr "Faixas para direita"
+msgstr "Todas as faixas á direita"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:224
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:543
@@ -96346,7 +96334,7 @@
#. :src: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:997
msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível romper múltiplos vértices desconectados"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_select.c:2629
msgid "Mesh has no active vert/edge/face"
@@ -97053,7 +97041,7 @@
#. :src: source/blender/editors/object/object_relations.c:2191
msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss"
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar perda, foram adicionados objetos órfãos de bibliotecas"
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:2449
msgid "Incorrect context for running object data unlink"
@@ -99049,9 +99037,8 @@
msgstr "Sem entradas válidas para trocar"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2062
-#, fuzzy
msgid "Please select more than one or all related strips"
-msgstr "Por favor, selecione as faixas relacionadas"
+msgstr "Por favor, selecione mais de uma ou todas as faixas relacionadas"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2770
msgid "Please select all related strips"
@@ -101760,56 +101747,3 @@
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-
-#~ msgid "No Caustics"
-#~ msgstr "Sem cáustica"
-
-
-#~ msgid "Paint Stroke Mode"
-#~ msgstr "Modo de pintura de traço"
-
-
-#~ msgid "Failed opening .gz file"
-#~ msgstr "Falha ao abrir arquivo .gz"
-
-
-#~ msgid "Sculpt Stroke Mode"
-#~ msgstr "Modo de traço de escultura"
-
-
-#~ msgid "Select the linked objects"
-#~ msgstr "Seleciona os objetos vinculados"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Link/Append from Library"
-#~ msgstr "Anexar / Vincular a partir de uma biblioteca"
-
-
-#~ msgid "Action taken when a sculpt stroke is made"
-#~ msgstr "Ação tomada quando um traço de escultura é feito"
-
-
-#~ msgid "Stream"
-#~ msgstr "Fluxo"
-
-
-#~ msgid "Failed opening .blend file for compression"
-#~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo .blend para compressão"
-
-
-#~ msgid "Leave out caustics, resulting in a darker image with less noise"
-#~ msgstr "Deixa a causticidade de fora, resultando em uma imagem mais escura, mas com menos ruído"
-
-
-#~ msgid "Put the linked objects on the active layer"
-#~ msgstr "Coloca os objetos vinculados na camada ativa"
-
-
-#~ msgid "Create instances for each group as a DupliGroup"
-#~ msgstr "Cria instâncias para cada grupo como grupo de duplicação"
-
-
-#~ msgid "Link or Append from a Library .blend file"
-#~ msgstr "Permite vincular ou anexar a partir de uma biblioteca de arquivo .blend"
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list