[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3151] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Fri Oct 24 18:10:25 CEST 2014
Revision: 3151
https://developer.blender.org/rBTS3151
Author: greylica
Date: 2014-10-24 16:10:24 +0000 (Fri, 24 Oct 2014)
Log Message:
-----------
New translations 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-10-22 20:37:47 UTC (rev 3150)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-10-24 16:10:24 UTC (rev 3151)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 14/10/2014 - 15:06 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 24/10/2014 - 13:55 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -27,7 +27,7 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -434,7 +434,7 @@
#. :src: bpy.types.ActionGroup.is_custom_color_set
#. :src: bpy.types.BoneGroup.is_custom_color_set
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
-msgstr ""
+msgstr "O conjunto de cores é definido pelo usuário ao invés de usar um conjunto de cores fixo"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.colors
#. :src: bpy.types.BoneGroup.colors
@@ -28526,9 +28526,8 @@
msgstr "Reprodução da animação está ativa"
#. :src: bpy.types.Screen.show_fullscreen
-#, fuzzy
msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar área"
+msgstr "Maximizar"
#. :src: bpy.types.Screen.show_fullscreen
msgid "An area is maximized, filling this screen"
@@ -60014,11 +60013,11 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_move.type:'TOP'
msgid "Top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Início da lista"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_move.type:'BOTTOM'
msgid "Bottom of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Fim da lista"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_remove
msgctxt "Operator"
@@ -63583,15 +63582,13 @@
msgstr "Move o quadro atual para frente ou para trás através de um número fornecido"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_header
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_header
-#, fuzzy
msgid "Display header"
-msgstr "Mostrar auto-falante"
+msgstr "Mostrar cabeçalho"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_header_flip
msgctxt "Operator"
@@ -63716,23 +63713,21 @@
msgstr "Repete a última ação"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screen_full_area
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Fullscreen Area"
msgstr "Alternar para tela cheia"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screen_full_area
-#, fuzzy
msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
-msgstr "Alterna a visualização da área selecionada para tela cheia"
+msgstr "Alterna a visualização da área selecionada entre tela cheia ou maximizada"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screen_full_area.use_hide_panels
msgid "Hide Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar painéis"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screen_full_area.use_hide_panels
msgid "Hide all the panels"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar todos os painéis"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_screen_set
msgctxt "Operator"
@@ -64707,15 +64702,15 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_trim
msgctxt "Operator"
msgid "Trim Strips"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar as faixas"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_trim
msgid "Trim the contents of the active strip"
-msgstr ""
+msgstr "Recorta os conteúdos da faixa ativa"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_trim.offset
msgid "Offset to the data of the strip"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento dos dados da faixa"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_unlock
msgctxt "Operator"
@@ -67926,40 +67921,35 @@
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type
msgid "Roll Angle Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do ângulo de rolagem"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type
msgid "How roll angle is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir como o ângulo de rolagem é calculado"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type:'ROLLANGLE'
-#, fuzzy
msgid "Roll Angle"
-msgstr "Ângulo de polo"
+msgstr "Ângulo de rolagem"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type:'ROLLANGLE'
msgid "Roll the view using an angle value"
-msgstr ""
+msgstr "Executa a rolagem da visualização usando um valor angular"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type:'ROLLLEFT'
-#, fuzzy
msgid "Roll Left"
msgstr "Rolar à esquerda"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type:'ROLLLEFT'
-#, fuzzy
msgid "Roll the view around to the Left"
-msgstr "Orbita a visualização da porta de visão para esquerda"
+msgstr "Executa a rolagem da visualização á esquerda"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type:'ROLLTRIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Roll Right"
msgstr "Rolar à direita"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_roll.type:'ROLLTRIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Roll the view around to the Right"
-msgstr "Orbita a visualização da porta de visão para direita"
+msgstr "Executa a rolagem da visualização á direita"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_selected
msgid "Move the view to the selection center"
@@ -69393,10 +69383,9 @@
msgstr "Duplica a janela atual do Blender"
#. :src: bpy.types.WM_OT_window_fullscreen_toggle
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Window Fullscreen"
-msgstr "Alternar para tela cheia"
+msgstr "Alternar a janela para tela cheia"
#. :src: bpy.types.WM_OT_window_fullscreen_toggle
msgid "Toggle the current window fullscreen"
@@ -72201,15 +72190,13 @@
#. :src: bpy.types.CyclesMaterialSettings.volume_interpolation
#. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.volume_interpolation
-#, fuzzy
msgid "Volume Interpolation"
-msgstr "Interpolação de cores"
+msgstr "Interpolação de volume"
#. :src: bpy.types.CyclesMaterialSettings.volume_interpolation
#. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.volume_interpolation
-#, fuzzy
msgid "Interpolation method to use for volumes"
-msgstr "Método de amostragem para usar para volumes"
+msgstr "Método de interpolação a ser utilizado para volumes"
#. :src: bpy.types.CyclesMaterialSettings.volume_interpolation:'LINEAR'
#. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.volume_interpolation:'LINEAR'
@@ -83477,9 +83464,8 @@
msgstr "Cabos / Conectores"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.wire_inner
-#, fuzzy
msgid "Wire Color"
-msgstr "Cor da linha"
+msgstr "Cor para o aramado"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.wire_select
msgid "Wire Select"
@@ -86446,7 +86432,7 @@
#. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_confirm
msgid "Distance threshold after which selection is made (zero to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de distância após a qual a seleção é feita (zero para desabilitar)"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesView.use_quit_dialog
msgid "Prompt Quit"
@@ -88920,13 +88906,12 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_data_mesh.py:61
msgctxt "Operator"
msgid "Move To Top"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o topo"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_data_mesh.py:62
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Move To Bottom"
-msgstr "Para a base"
+msgstr "Mover para a base"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_data_mesh.py:305
#: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:1624
@@ -91179,10 +91164,9 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_text.py:184
#: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:148
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:424
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Maximize Area"
-msgstr "Maximizar área"
+msgstr "Alternar a maximização de área"
#: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:1220
msgctxt "Operator"
@@ -91948,7 +91932,7 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:341
msgctxt "Operator"
msgid "Trim Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo dos recortes"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:449
msgid "Name:"
@@ -95102,14 +95086,12 @@
msgstr "ERRO DE BIBLIOTECA: Dados se referem ao arquivo .blend principal: '%s' a partir de %s"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9228
-#, fuzzy
msgid "Read packed library: '%s', parent '%s'"
-msgstr "Ler biblioteca empacotada: '%s'"
+msgstr "Lendo a biblioteca empacotada: '%s', através do parente '%s'"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9239
-#, fuzzy
msgid "Read library: '%s', '%s', parent '%s'"
-msgstr "Leu a biblioteca: '%s', '%s'"
+msgstr "Lendo a biblioteca: '%s', '%s', a partir do parente '%s'"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9295
msgid "Cannot find lib '%s'"
@@ -95116,14 +95098,12 @@
msgstr "Não é possível encontrar biblioteca '%s'"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9315
-#, fuzzy
msgid "LIB ERROR: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
-msgstr "ERRO DE BIBLIOTECA: %s: '%s' faltando em '%s'"
+msgstr "ERRO DE BIBLIOTECA: %s: '%s' faltando em '%s', a partir do parente '%s'"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9350
-#, fuzzy
msgid "LIB ERROR: %s: '%s' unread lib block missing from '%s', parent '%s'"
-msgstr "ERRO DE BIBLIOTECA: %s: '%s' não é possível ler bloco de biblioteca faltando de '%s'"
+msgstr "ERRO DE BIBLIOTECA: %s: '%s' não é possível ler bloco de biblioteca em '%s', a partir do parente '%s'"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:1075
msgid "Unable to open blend <memory>"
@@ -99771,14 +99751,12 @@
msgstr "W:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:447
-#, fuzzy
msgid "Vertex Data:"
-msgstr "Pintura de vértices"
+msgstr "Dados de vértice:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:447
-#, fuzzy
msgid "Vertices Data:"
-msgstr "Vértices:"
+msgstr "Dados de vértices:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:451
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:472
@@ -99808,11 +99786,11 @@
#. :src: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:468
msgid "Edge Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Dados da aresta:"
#. :src: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:468
msgid "Edges Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Dados das arestas:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:477
msgid "Mean Crease:"
@@ -99853,9 +99831,8 @@
msgstr "Mostra valores locais"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:453
-#, fuzzy
msgid "Vertex weight used by Bevel modifier"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list