[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3161] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Nov 5 20:55:32 CET 2014


Revision: 3161
          https://developer.blender.org/rBTS3161
Author:   mont29
Date:     2014-11-05 19:55:31 +0000 (Wed, 05 Nov 2014)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2014-11-05 19:54:12 UTC (rev 3160)
+++ branches/fr/fr.po	2014-11-05 19:55:31 UTC (rev 3161)
@@ -20,7 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -38343,8 +38343,6 @@
 msgid "Name of Vertex Group which determines Anchors"
 msgstr "Nom du groupe de vertices qui détermine les ancres"
 
-#. #-#-#-#-#  fr (copie).po (Blender 2.69 (sub 2) (b'1768bd2'))  #-#-#-#-#
-#. #-#-#-#-#  fr (autre copie).po (Blender 2.69 (sub 2) (b'cc55913'))  #-#-#-#-#
 #. :src: bpy.types.LaplacianDeformModifier.is_bind
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.is_bound
 msgid "Bound"
@@ -54232,11 +54230,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_prepost_rot
 msgid "Use Pre/Post Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser pré-/post-rotation"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_prepost_rot
 msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in some cases)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les pré-/post-rotations des transformations FBX (vous pouvez avoir besoin de désactiver cela dans certains cas)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt
 msgctxt "Operator"
@@ -62548,7 +62546,6 @@
 msgstr "Essayer de sélectionner une poignée avant la transformation"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_add_simple_uvs
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add simple UVs"
 msgstr "Ajouter UVs simples"
@@ -62555,7 +62552,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_add_simple_uvs
 msgid "Add cube map uvs on mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une carte UV cubique au mesh"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_add_texture_paint_slot
 msgctxt "Operator"
@@ -85772,7 +85769,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeUserInterface.emboss
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Estamper"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeUserPreferences
 msgid "Theme User Preferences"
@@ -93945,10 +93942,10 @@
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:341
+#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:341
 msgctxt "Operator"
 msgid "Slip Strip Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Faire glisser contenu de bande"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:449
 msgid "Name:"
@@ -94762,9 +94759,8 @@
 msgstr "État :"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:747
-#, fuzzy
 msgid "Styles:"
-msgstr "Styles"
+msgstr "Styles :"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:784
 msgid "Axis Colors:"
@@ -95453,7 +95449,6 @@
 msgstr "Connecter"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2311
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Recalculate Normals"
 msgstr "Recalculer normales"
@@ -99063,14 +99058,12 @@
 msgstr "La sélection n’est pas supportée en mode objet"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:2965
-#, fuzzy
 msgid "No edges selected"
-msgstr "Nœud sélectionné"
+msgstr "Aucune arête sélectionnée"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:2987
-#, fuzzy
 msgid "No faces filled"
-msgstr "Pas de fichier empaqueter"
+msgstr "Aucune face de remplie"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:4392
 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
@@ -104504,29 +104497,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Très partielle"
 
-
-#~ msgid "Detach selected nodes"
-#~ msgstr "Détacher les nœuds sélectionnés"
-
-
-#~ msgid "Menu Shadow:"
-#~ msgstr "Ombre de menu :"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Add Simple UVs"
-#~ msgstr "Ajouter UVs simples"
-
-
-#~ msgid "Icons:"
-#~ msgstr "Icônes :"
-
-
-#~ msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the the names of selected bones"
-#~ msgstr "Inverse (et corrige) les suffixes d’axes des noms des os sélectionnés"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Trim Contents"
-#~ msgstr "Rogner contenu"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list