[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2778] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue May 20 03:09:09 CEST 2014


Revision: 2778
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2778
Author:   greylica
Date:     2014-05-20 01:09:08 +0000 (Tue, 20 May 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-05-20 00:59:17 UTC (rev 2777)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-05-20 01:09:08 UTC (rev 2778)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 13/05/2014 - 11:42 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 19/05/2014 - 22:07 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -26,7 +26,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -91640,28 +91640,24 @@
 msgstr "Alternar versalete"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2484
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Copyright"
-msgstr "Símbolo de copyright | Alt C"
+msgstr "Copyright (Direitos autorais)"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2485
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Registered Trademark"
-msgstr "Marca registrada | Alt R"
+msgstr "Marca registrada"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2489
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Degree Sign"
-msgstr "Símbolo de graus | Alt G"
+msgstr "Símbolo de graduação"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2490
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Multiplication Sign"
-msgstr "Sinal de multiplicação | Alt x"
+msgstr "Sinal de multiplicação"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2491
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:137
@@ -91671,75 +91667,64 @@
 msgstr "Círculo"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2492
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Superscript 1"
-msgstr "Sobrescrito 1 | Alt 1"
+msgstr "Sobrescrito 1"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2493
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Superscript 2"
-msgstr "Sobrescrito 2 | Alt 2"
+msgstr "Sobrescrito 2"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2494
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Superscript 3"
-msgstr "Sobrescrito 3 | Alt 3"
+msgstr "Sobrescrito 3"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2495
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Double >>"
-msgstr "Dobrar"
+msgstr "Seta dupla >>"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2496
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Double <<"
-msgstr "Dobrar"
+msgstr "Seta dupla <<"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2497
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Promillage"
-msgstr "Por Milhagem | Alt %"
+msgstr "Por milhagem"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2501
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Dutch Florin"
-msgstr "Florim Holandês | Alt F"
+msgstr "Florim holandês"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2502
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "British Pound"
-msgstr "Libra Britânica | Alt L"
+msgstr "Libra britânica"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2503
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Iene Japonês | Alt Y"
+msgstr "Iene japonês"
 
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2507
 msgctxt "Operator"
 msgid "German S"
-msgstr ""
+msgstr "S Germânico (duplo s)"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2508
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Spanish Question Mark"
-msgstr "Interrogação Hispânica | Alt ?"
+msgstr "Interrogação hispânica"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2509
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Spanish Exclamation Mark"
-msgstr "Exclamação Hispânica | Alt !"
+msgstr "Exclamação hispânica"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2675
 msgctxt "Operator"
@@ -93498,7 +93483,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/armature/pose_edit.c:1037
 msgid "Undo of hiding can only be done with Reveal Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Operações para desfazer a ocultação somente podem ser feitas com a opção de revelar seleção "
 
 #: source/blender/editors/armature/pose_lib.c:409
 msgid "Add New"
@@ -96001,11 +95986,11 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt.c:5045
 msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto não possui uma escala uniforme, operações de escultura podem ser impredictáveis"
 
 #. :src: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt.c:5049
 msgid "Object has negative scale, sculpting may be unpredictable"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto possui uma escala negativa, operações de escultura podem ser impredictáveis"
 
 #: source/blender/editors/sound/sound_ops.c:153
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1208
@@ -100030,92 +100015,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Registered Trademark|Alt R"
-#~ msgstr "Marca registrada | Alt R"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Copyright|Alt C"
-#~ msgstr "Símbolo de copyright | Alt C"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Circle|Alt ."
-#~ msgstr "Círculo | Alt e ponto"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "British Pound|Alt L"
-#~ msgstr "Libra Britânica | Alt L"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Spanish Exclamation Mark|Alt !"
-#~ msgstr "Exclamação Hispânica | Alt !"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "German S|Alt S"
-#~ msgstr "S Alemão | Alt S"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Japanese Yen|Alt Y"
-#~ msgstr "Iene Japonês | Alt Y"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Degree Sign|Alt G"
-#~ msgstr "Símbolo de graus | Alt G"
-
-
-#~ msgid "Add F-Curve Modifier"
-#~ msgstr "Adicionar um modificador de curva-f"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Superscript 2|Alt 2"
-#~ msgstr "Sobrescrito 2 | Alt 2"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Superscript 1|Alt 1"
-#~ msgstr "Sobrescrito 1 | Alt 1"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Double <<|Alt <"
-#~ msgstr "Duplo << | Alt <"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Superscript 3|Alt 3"
-#~ msgstr "Sobrescrito 3 | Alt 3"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Multiplication Sign|Alt x"
-#~ msgstr "Sinal de multiplicação | Alt x"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Double >>|Alt >"
-#~ msgstr "Duplo >> | Alt >"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Promillage|Alt %"
-#~ msgstr "Por Milhagem | Alt %"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Spanish Question Mark|Alt ?"
-#~ msgstr "Interrogação Hispânica | Alt ?"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Dutch Florin|Alt F"
-#~ msgstr "Florim Holandês | Alt F"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list