[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2769] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue May 13 16:46:05 CEST 2014


Revision: 2769
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2769
Author:   greylica
Date:     2014-05-13 14:46:05 +0000 (Tue, 13 May 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-05-13 13:34:14 UTC (rev 2768)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-05-13 14:46:05 UTC (rev 2769)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 02/05/2014 - 11:44 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 13/05/2014 - 11:42 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -26,7 +26,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -5677,7 +5677,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BakePixel
 msgid "Bake Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar e gravar pixel"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_bake.bake_types
@@ -5686,21 +5686,18 @@
 msgstr "Gerar e gravar dados"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings
-#, fuzzy
 msgid "Bake data for a Scene datablock"
-msgstr "Dados de jogo para o bloco de dados da cena"
+msgstr "Gera e grava os dados para um bloco de dados da cena"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.cage
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.cage
-#, fuzzy
 msgid "Cage"
-msgstr "Alterar"
+msgstr "Jaula"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.cage
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.cage
-#, fuzzy
 msgid "Object to use as cage"
-msgstr "Objeto para usar como espelho"
+msgstr "Objeto para usar como jaula"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.filepath
 #. :src: bpy.types.Library.filepath
@@ -5771,15 +5768,15 @@
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.filepath
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.filepath
 msgid "Image filepath to use when saving externally"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de arquivo de imagem a ser usado para salvar externamente"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.width
 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.height
 msgid "Vertical dimension of the baking map"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensão vertical do mapa para geração e gravação"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.margin
 #. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.collision_margin
@@ -5807,12 +5804,12 @@
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.cage_extrusion
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.cage_extrusion
 msgid "Cage Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusão da jaula"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.cage_extrusion
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.cage_extrusion
 msgid "Distance to use for the inward ray cast when using selected to active"
-msgstr ""
+msgstr "Distância a ser usada para a projeção de raios interna durante a utilização da opção 'selecionado para ativo'"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_space
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_r
@@ -5863,7 +5860,7 @@
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_r
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.normal_r
 msgid "Axis to bake in red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo para gerar e gravar no canal vermelho"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_r:'POS_Z'
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_g:'POS_Z'
@@ -5883,12 +5880,12 @@
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_g
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.normal_g
 msgid "Axis to bake in green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo para gerar e gravar no canal verde"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.normal_b
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.normal_b
 msgid "Axis to bake in blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo para gerar e gravar no canal azul"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.image_settings
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings
@@ -5898,14 +5895,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.save_mode
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.save_mode
-#, fuzzy
 msgid "Save Mode"
-msgstr "Modo para gerar e gravar"
+msgstr "Modo para salvar"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.save_mode
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.save_mode
 msgid "Choose how to save the baking map"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha como salvar o mapa gerado e gravado"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.save_mode:'INTERNAL'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeScript.mode:'INTERNAL'
@@ -5917,7 +5913,7 @@
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.save_mode:'INTERNAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.save_mode:'INTERNAL'
 msgid "Save the baking map in an internal image datablock"
-msgstr ""
+msgstr "Salva o mapa gerado e gravado em um bloco de dados de imagem interno"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.save_mode:'EXTERNAL'
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.is_external
@@ -5930,7 +5926,7 @@
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.save_mode:'EXTERNAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.save_mode:'EXTERNAL'
 msgid "Save the baking map in an external file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva o mapa gerado e gravado em um arquivo externo"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_selected_to_active
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.use_selected_to_active
@@ -5960,29 +5956,26 @@
 msgstr "Limpar"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_clear
-#, fuzzy
 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
-msgstr "Limpa as imagens antes de gerar e gravar"
+msgstr "Limpa as imagens antes de gerar e gravar (somente internamente)"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_split_materials
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.use_split_materials
-#, fuzzy
 msgid "Split Materials"
-msgstr "Escrever materiais"
+msgstr "Separar materiais"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_split_materials
 msgid "Split external images per material (external only)"
-msgstr ""
+msgstr "Divide as imagens externas por material (somente externamente)"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_automatic_name
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_bake.use_automatic_name
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Name"
-msgstr "Sub-quadros automáticos"
+msgstr "Nomear automaticamente"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_automatic_name
 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nomeia automaticamente o arquivo de saída com o tipo de passo (somente externamente)"
 
 #. :src: bpy.types.BezierSplinePoint
 msgid "Bezier Curve Point"
@@ -13771,7 +13764,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.matrix
 msgid "Matrix combining loc/rot of the bone (head position, direction and roll), in armature space (WARNING: does not include/support bone's length/size)"
-msgstr ""
+msgstr "A matriz de combinação de localização e rotação do osso (posição da cabeça, direção e rolagem), no espaço de armadura (AVISO: não inclui ou suporta o tamanho ou comprimento dos ossos)"
 
 #. :src: bpy.types.EffectorWeights
 msgid "Effector weights for physics simulation"
@@ -17254,9 +17247,8 @@
 msgstr "Configurações Freestyle para um bloco de dados de camada de renderização de cena"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.modules
-#, fuzzy
 msgid "Style Modules"
-msgstr "Módulo de estilo"
+msgstr "Módulos de estilo"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.modules
 msgid "A list of style modules (to be applied from top to bottom)"
@@ -20170,18 +20162,16 @@
 msgstr "Resolução de renderização U"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.render_resolution_u
-#, fuzzy
 msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero uses preview resolution)"
-msgstr "Resolução da superfície na direção U, usada na renderização (valor zero despreza esta propriedade)"
+msgstr "Resolução da superfície na direção U, usada durante a renderização (valor zero usa a resolução de previsão)"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.render_resolution_v
 msgid "Render Resolution V"
 msgstr "Resolução de renderização V"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.render_resolution_v
-#, fuzzy
 msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero uses preview resolution)"
-msgstr "Resolução da superfície na direção V, usada na renderização (valor zero despreza esta propriedade)"
+msgstr "Resolução da superfície na direção V, usada durante a renderização (valor zero usa a resolução de previsão)"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.eval_time
 #. :src: bpy.types.Key.eval_time
@@ -20695,9 +20685,8 @@
 msgstr "Mostra o painel para as opções de geometria de traço"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.panel:'TEXTURE'
-#, fuzzy
 msgid "Show the panel for stroke texture options"
-msgstr "Mostra o painel para as opções de geometria de traço"
+msgstr "Mostra o painel para as opções de textura de traço"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.color
 msgid "Base line color, possibly modified by line color modifiers"
@@ -21202,16 +21191,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_texture
 msgid "Enable or disable textured strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita ou desabilita traços texturizados"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.texture_spacing
-#, fuzzy
 msgid "Texture spacing"
-msgstr "Mapeamento de textura"
+msgstr "Espaçamento de textura"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.texture_spacing
 msgid "Spacing for textures along stroke length"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento para as texturas ao longo do comprimento do traço"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.node_tree
 #. :src: bpy.types.Lamp.node_tree
@@ -21231,9 +21219,8 @@
 msgstr "Árvore de nós"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.node_tree
-#, fuzzy
 msgid "Node tree for node based textures"
-msgstr "Árvore de nó para texturas baseadas em nó"
+msgstr "Árvore de nó para texturas embasadas em nós"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_nodes
 #. :src: bpy.types.Lamp.use_nodes
@@ -21246,7 +21233,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_nodes
 msgid "Use texture nodes for the line style"
-msgstr ""
+msgstr "Usa os nós de textura para o estilo de linha"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil
 msgid "Freehand annotation sketchbook"
@@ -28110,7 +28097,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Texture.node_tree
 msgid "Node tree for node-based textures"
-msgstr "Árvore de nó para texturas baseadas em nó"
+msgstr "Árvore de nó para texturas embasadas em nó"
 
 #. :src: bpy.types.BlendTexture
 msgid "Blend Texture"
@@ -42023,7 +42010,7 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list