[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2706] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Mar 28 21:05:37 CET 2014


Revision: 2706
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2706
Author:   greylica
Date:     2014-03-28 20:05:37 +0000 (Fri, 28 Mar 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-28 19:25:03 UTC (rev 2705)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-28 20:05:37 UTC (rev 2706)
@@ -3830,7 +3830,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_inner_angle_3d
 msgid "Cone Inner Angle"
-msgstr "Ângulo Interno do cone"
+msgstr "Ângulo interno do cone"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.cone_inner_angle_3d
 msgid "The angle of the inner cone"
@@ -7589,7 +7589,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CollisionSettings.thickness_inner
 msgid "Inner face thickness"
-msgstr "Espessura da face Interna"
+msgstr "Espessura da face interna"
 
 #. :src: bpy.types.CollisionSettings.thickness_outer
 msgid "Outer Thickness"
@@ -13505,7 +13505,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.description
 msgid "Description of the item's purpose"
-msgstr "Descrição da finalidade do Item"
+msgstr "Descrição da finalidade do item"
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.identifier
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.idname
@@ -15175,7 +15175,7 @@
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_guide_path_weight
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_paint_weight
 msgid "Weights"
-msgstr "Pesos de Influência"
+msgstr "Pesos de influência"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_guide_path_weight
 msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve"
@@ -15591,7 +15591,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.use_filter_image
 msgid "Filter Images"
-msgstr "Filtrar por Imagens"
+msgstr "Filtrar por imagens"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.use_filter_image
 msgid "Show image files"
@@ -19567,7 +19567,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Camera.lens_unit
 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
-msgstr "Unidade para editar lentes Internas para a interface de usuário "
+msgstr "Unidade para editar lentes internas para a interface de usuário "
 
 #. :src: bpy.types.Camera.lens_unit:'MILLIMETERS'
 msgid "Millimeters"
@@ -24730,7 +24730,7 @@
 #. :src: bpy.types.Object.lock_rotation_w
 #. :src: bpy.types.PoseBone.lock_rotation_w
 msgid "Lock editing of 'angle' component of four-component rotations in the interface"
-msgstr "Trava a edição do componente de \"ângulo\" dos quatro componentes de rotações dentro da Interface"
+msgstr "Trava a edição do componente de \"ângulo\" dos quatro componentes de rotações dentro da interface"
 
 #. :src: bpy.types.Object.lock_rotations_4d
 #. :src: bpy.types.PoseBone.lock_rotations_4d
@@ -27159,7 +27159,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Speaker.cone_angle_inner
 msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100 %"
-msgstr "Ângulo do cone Interno, em graus, dentro do cone o volume é de 100%"
+msgstr "Ângulo do cone interno, em graus, dentro do cone o volume é de 100%"
 
 #. :src: bpy.types.Speaker.cone_volume_outer
 msgid "Outer Cone Volume"
@@ -32942,7 +32942,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaskSpline.use_self_intersection_check
 msgid "Self Intersection Check"
-msgstr "Verificação de Intersecção Interna"
+msgstr "Verificação de intersecção interna"
 
 #. :src: bpy.types.MaskSpline.use_self_intersection_check
 msgid "Prevent feather from self-intersections"
@@ -34463,7 +34463,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.use_edge_sharp
 msgid "Sharp edge for the EdgeSplit modifier"
-msgstr "Arestas proeminentes para o modificador \"Dividir Arestas\""
+msgstr "Arestas proeminentes para o modificador \"Dividir arestas\""
 
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.is_loose
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertex.use_loose
@@ -34496,7 +34496,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntProperty
 msgid "Mesh Int Property"
-msgstr "Propriedade Inteiro para malha"
+msgstr "Propriedade inteiro para malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntProperty
 msgid "User defined integer number value in an integer properties layer"
@@ -34504,7 +34504,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntPropertyLayer
 msgid "Mesh Int Property Layer"
-msgstr "Camada de Propriedade de Inteiro para Malha"
+msgstr "Camada de propriedade de inteiro para malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntPropertyLayer
 msgid "User defined layer of integer number values"
@@ -35392,7 +35392,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ArrayModifier.offset_object
 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
-msgstr "Usa a localização e rotação de outro objeto para determinar a distância e alteração rotacional entre os Itens que estão na matriz"
+msgstr "Usa a localização e rotação de outro objeto para determinar a distância e alteração rotacional entre os itens que estão na matriz"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayModifier.start_cap
 msgid "Start Cap"
@@ -36735,7 +36735,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.filepath
 msgid "Path to a folder to store external baked images"
-msgstr "Caminho para uma pasta para guardar as Imagens externas geradas e gravadas"
+msgstr "Caminho para uma pasta para guardar as imagens externas geradas e gravadas"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier
 msgid "ParticleInstance Modifier"
@@ -36765,23 +36765,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.use_children
 msgid "Create instances from child particles"
-msgstr "Cria Instâncias a partir de partículas crianças"
+msgstr "Cria instâncias a partir de partículas crianças"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.use_path
 msgid "Create instances along particle paths"
-msgstr "Cria Instâncias ao longo dos caminhos das partículas"
+msgstr "Cria instâncias ao longo dos caminhos das partículas"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.show_unborn
 msgid "Show instances when particles are unborn"
-msgstr "Mostra Instâncias quando as partículas ainda não nasceram"
+msgstr "Mostra instâncias quando as partículas ainda não nasceram"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.show_alive
 msgid "Show instances when particles are alive"
-msgstr "Mostra Instâncias quando as partículas estão vivas"
+msgstr "Mostra instâncias quando as partículas estão vivas"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.show_dead
 msgid "Show instances when particles are dead"
-msgstr "Mostra Instâncias quando as partículas estão mortas "
+msgstr "Mostra instâncias quando as partículas estão mortas "
 
 #. :src: bpy.types.ParticleInstanceModifier.use_preserve_shape
 msgid "Keep Shape"
@@ -38069,7 +38069,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WaveModifier.start_position_x
 msgid "Start Position X"
-msgstr "Posição Inicial X"
+msgstr "Posição inicial X"
 
 #. :src: bpy.types.WaveModifier.start_position_x
 msgid "X coordinate of the start position"
@@ -38077,7 +38077,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WaveModifier.start_position_y
 msgid "Start Position Y"
-msgstr "Posição Inicial Y"
+msgstr "Posição inicial Y"
 
 #. :src: bpy.types.WaveModifier.start_position_y
 msgid "Y coordinate of the start position"
@@ -38196,7 +38196,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.frame_start
 msgid "Starting frame of the stored range"
-msgstr "Quadro Inicial do campo estocado"
+msgstr "Quadro inicial da faixa de intervalo guardada"
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.frame_end
 msgid "End frame of the stored range"
@@ -38308,7 +38308,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieClipProxy.quality
 msgid "JPEG quality of proxy images"
-msgstr "Qualidade JPEG para Imagens aproximadas"
+msgstr "Qualidade JPEG para imagens aproximadas"
 
 #. :src: bpy.types.MovieClipProxy.timecode
 #. :src: bpy.types.SequenceProxy.timecode
@@ -40884,7 +40884,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeInpaint.distance
 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
-msgstr "Distância para pintura Interna (número de interações)"
+msgstr "Distância para pintura interna (número de interações)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeInvert.invert_rgb
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeRGB
@@ -42625,7 +42625,7 @@
 #. :src: bpy.types.NodeSocketIntPercentage
 #. :src: bpy.types.NodeSocketIntUnsigned
 msgid "Integer Node Socket"
-msgstr "Conector de nó de Inteiros"
+msgstr "Conector de nó de inteiros"
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInt
 #. :src: bpy.types.NodeSocketIntFactor
@@ -46043,7 +46043,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clear_track_path.action:'ALL'
 msgid "Clear the whole path"
-msgstr "Limpar o caminho Inteiro"
+msgstr "Limpar o caminho inteiro"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clear_track_path.clear_active
 msgid "Clear Active"
@@ -48662,7 +48662,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_ANIM_OT_bvh.frame_start
 msgid "Starting frame to export"
-msgstr "Quadro Inicial para exportar"
+msgstr "Quadro inicial para exportar"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_ANIM_OT_bvh.frame_end
 msgid "End frame to export"
@@ -50378,7 +50378,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.use_realtime
 msgid "Whether the path control curve reproduces the drawing in realtime, starting from Start Frame"
-msgstr "Se a curva de controle de caminho reproduz o desenho em tempo real, iniciando pelo quadro Inicial"
+msgstr "Se a curva de controle de caminho reproduz o desenho em tempo real, iniciando pelo quadro inicial"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.end_frame
 msgid "The end frame of the path control curve (if Realtime is not set)"
@@ -53684,7 +53684,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_torus_add.abso_minor_rad
 msgid "Interior Radius"
-msgstr "Raio Interior"
+msgstr "Raio interior"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_torus_add.abso_minor_rad
 msgid "Total Interior Radius of the torus"
@@ -58694,7 +58694,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_item_openclose
 msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed"
-msgstr "Alterna se o Item abaixo do cursor está habilitado ou fechado"
+msgstr "Alterna se o item abaixo do cursor está habilitado ou fechado"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_item_openclose.all
 msgid "Close or open all items"
@@ -59528,7 +59528,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.PARTICLE_OT_weight_set.factor
 msgid "Interpolation factor between current brush weight, and keys' weights"
-msgstr "Fator de Interpolação entre o peso do pincel atual, e o peso das chaves"
+msgstr "Fator de interpolação entre o peso do pincel atual, e o peso das chaves"
 
 #. :src: bpy.types.POSELIB_OT_action_sanitize
 msgctxt "Operator"
@@ -63543,7 +63543,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_enum_tip
 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
-msgstr "Dica original do enumerador de Item do controle, caso haja"
+msgstr "Dica original do enumerador de item do controle, caso haja"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_label_flags
 msgid "Flags about the label of the button"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list