[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2705] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Mar 28 20:25:04 CET 2014


Revision: 2705
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2705
Author:   greylica
Date:     2014-03-28 19:25:03 +0000 (Fri, 28 Mar 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-28 18:22:01 UTC (rev 2704)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-28 19:25:03 UTC (rev 2705)
@@ -5203,7 +5203,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.image_user
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.image_user
 msgid "Image User"
-msgstr "Usuário da Imagem"
+msgstr "Usuário da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.image_user
 #. :src: bpy.types.Object.image_user
@@ -5214,7 +5214,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.image_user
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.image_user
 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
-msgstr "Parâmetros definindo qual a camada, passo e quadro de Imagem é mostrado"
+msgstr "Parâmetros definindo qual a camada, passo e quadro de imagem é mostrado"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.clip_user
 msgid "Clip User"
@@ -13633,7 +13633,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.mapping:'PLANE'
 msgid "Only one side is rendered, with Z axis pointing in direction of image"
-msgstr "Somente um lado é renderizado, com o eixo Z apontando na direção da Imagem"
+msgstr "Somente um lado é renderizado, com o eixo Z apontando na direção da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.clip_start
 #. :src: bpy.types.Camera.clip_start
@@ -13692,11 +13692,11 @@
 #. :src: bpy.types.FCurve
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.mode:'FCURVES'
 msgid "F-Curve"
-msgstr "Curva-F"
+msgstr "Curva-f"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve
 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
-msgstr "Curva-F definindo valores de um período de tempo"
+msgstr "Curva-f definindo valores de um período de tempo"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.extrapolation
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation
@@ -14168,7 +14168,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifier
 msgid "F-Modifier"
-msgstr "Modificador-F"
+msgstr "Modificador-f"
 
 #. :src: bpy.types.FModifier
 msgid "Modifier for values of F-Curve"
@@ -16180,7 +16180,7 @@
 #. :src: bpy.types.ObstacleFluidSettings.use_animated_mesh
 #. :src: bpy.types.OutflowFluidSettings.use_animated_mesh
 msgid "Export this mesh as an animated one (slower and enforces No Slip, only use if really necessary [e.g. armatures or parented objects], animated pos/rot/scale F-Curves do not require it)"
-msgstr "Exporta esta malha como uma animada (mais lento e reforça a opção \"Sem descanso\", use somente se realmente necessário [ex: armações ou Objetos parenteados], Curvas-F animadas em posição/rotação/escala não requerem isto !)"
+msgstr "Exporta esta malha como uma animada (mais lento e reforça a opção \"Sem descanso\", use somente se realmente necessário [ex: armações ou objetos parenteados], curvas-f animadas em posição / rotação / escala não requerem isto !)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidFluidSettings.initial_velocity
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quick_fluid.initial_velocity
@@ -17923,7 +17923,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Histogram
 msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
-msgstr "Visualização estatística dos níveis de cor em uma Imagem"
+msgstr "Visualização estatística dos níveis de cor em uma imagem"
 
 #. :src: bpy.types.Histogram.mode
 msgid "Channels to display when drawing the histogram"
@@ -18107,7 +18107,7 @@
 #. :src: bpy.types.Action.fcurves
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.fcurves
 msgid "F-Curves"
-msgstr "Curvas-F"
+msgstr "Curvas-f"
 
 #. :src: bpy.types.Action.fcurves
 msgid "The individual F-Curves that make up the action"
@@ -19738,7 +19738,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.eval_time
 msgid "Parametric position along the length of the curve that Objects 'following' it should be at (position is evaluated by dividing by the 'Path Length' value)"
-msgstr "Posição paramétrica ao longo do comprimento da curva que o Objeto que a está seguindo deve estar ( a posição é avaliada pela divisão do valor de \"Comprimento de Caminho\")"
+msgstr "Posição paramétrica ao longo do comprimento da curva que o Objeto que a está seguindo deve estar ( a posição é avaliada pela divisão do valor de \"Comprimento de caminho\")"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.bevel_object
 msgid "Bevel Object"
@@ -20641,11 +20641,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.filepath
 msgid "Image/Movie file name"
-msgstr "Nome de arquivo de Imagem / Filme"
+msgstr "Nome de arquivo de imagem ou filme"
 
 #. :src: bpy.types.Image.filepath_raw
 msgid "Image/Movie file name (without data refreshing)"
-msgstr "Nome do arquivo de imagem / filme (sem atualização de dados)"
+msgstr "Nome do arquivo de imagem ou filme (sem atualização de dados)"
 
 #. :src: bpy.types.Image.file_format
 msgid "Format used for re-saving this file"
@@ -20827,7 +20827,7 @@
 #. :src: bpy.types.Image.source:'SEQUENCE'
 #. :src: bpy.types.MovieClip.source:'SEQUENCE'
 msgid "Multiple image files, as a sequence"
-msgstr "Múltiplos arquivos de Imagem, como uma sequência"
+msgstr "Múltiplos arquivos de imagem, como uma sequência"
 
 #. :src: bpy.types.Image.source:'MOVIE'
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:89
@@ -21172,7 +21172,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.frame_duration
 msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
-msgstr "Duração (em quadros) da Imagem (1 quando não é um vídeo / sequência)"
+msgstr "Duração (em quadros) da imagem (1 quando não é um vídeo ou uma sequência)"
 
 #. :src: bpy.types.Image.pixels
 #. :src: bpy.types.UV_OT_snap_cursor.target:'PIXELS'
@@ -24974,7 +24974,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_object
 msgid "Extra Object Update"
-msgstr "Atualização extra para objeto"
+msgstr "Atualização extra para o objeto"
 
 #. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_object
 msgid "Refresh this object again on frame changes, dependency graph hack"
@@ -24982,7 +24982,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_data
 msgid "Extra Data Update"
-msgstr "Atualização extra para dados"
+msgstr "Atualização extra para os dados"
 
 #. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_data
 msgid "Refresh this object's data again on frame changes, dependency graph hack"
@@ -25639,7 +25639,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_group_count
 msgid "Use object multiple times in the same group"
-msgstr "Usar o objeto múltiplas vezes dentro do mesmo grupo"
+msgstr "Permite usar o objeto múltiplas vezes dentro do mesmo grupo"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_global_dupli
 #. :src: bpy.types.DisplaceModifier.texture_coords:'GLOBAL'
@@ -25808,7 +25808,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.adaptive_pixel
 msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixeis"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.adaptive_pixel
 msgid "How many pixels path has to cover to make another render segment"
@@ -26117,7 +26117,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.courant_target
 msgid "The relative distance a particle can move before requiring more subframes (target Courant number); 0.01-0.3 is the recommended range"
-msgstr "A Distância relativa que uma partícula pode se mover antes de requerer mais sub-quadros (Alvo de Número \"Courant\"); Faixa recomendada 0.01-0.3"
+msgstr "A distância relativa que uma partícula pode se mover antes de requerer mais sub-quadros (Alvo de número \"Courant\"); Faixa recomendada 0.01-0.3"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.jitter_factor
 msgid "Amount of jitter applied to the sampling"
@@ -26152,7 +26152,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.userjit
 msgid "P/F"
-msgstr "Por Face"
+msgstr "Por face"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.userjit
 msgid "Emission locations / face (0 = automatic)"
@@ -26605,7 +26605,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.background_set
 msgid "Background Scene"
-msgstr "Cena de Plano de Fundo"
+msgstr "Cena de plano de fundo"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.background_set
 msgid "Background set scene"
@@ -27651,7 +27651,7 @@
 #. :src: bpy.types.WoodTexture.noise_basis:'BLENDER_ORIGINAL'
 #. :src: bpy.types.PointDensity.noise_basis:'BLENDER_ORIGINAL'
 msgid "Blender Original"
-msgstr "Original Blender"
+msgstr "Blender original"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.noise_basis:'BLENDER_ORIGINAL'
 #. :src: bpy.types.DistortedNoiseTexture.noise_basis:'BLENDER_ORIGINAL'
@@ -27673,7 +27673,7 @@
 #. :src: bpy.types.WoodTexture.noise_basis:'ORIGINAL_PERLIN'
 #. :src: bpy.types.PointDensity.noise_basis:'ORIGINAL_PERLIN'
 msgid "Original Perlin"
-msgstr "Perlin Original"
+msgstr "Perlin original"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.noise_basis:'ORIGINAL_PERLIN'
 #. :src: bpy.types.DistortedNoiseTexture.noise_basis:'ORIGINAL_PERLIN'
@@ -27827,7 +27827,7 @@
 #. :src: bpy.types.WoodTexture.noise_basis:'VORONOI_CRACKLE'
 #. :src: bpy.types.PointDensity.noise_basis:'VORONOI_CRACKLE'
 msgid "Voronoi Crackle"
-msgstr "Voronoi Craquelado"
+msgstr "Voronoi craqueado"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.noise_basis:'VORONOI_CRACKLE'
 #. :src: bpy.types.DistortedNoiseTexture.noise_basis:'VORONOI_CRACKLE'
@@ -27849,7 +27849,7 @@
 #. :src: bpy.types.WoodTexture.noise_basis:'CELL_NOISE'
 #. :src: bpy.types.PointDensity.noise_basis:'CELL_NOISE'
 msgid "Cell Noise"
-msgstr "Ruído de Célula"
+msgstr "Ruído de célula"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.noise_basis:'CELL_NOISE'
 #. :src: bpy.types.DistortedNoiseTexture.noise_basis:'CELL_NOISE'
@@ -28117,7 +28117,7 @@
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.extension:'REPEAT'
 #. :src: bpy.types.VoxelData.extension:'REPEAT'
 msgid "Cause the image to repeat horizontally and vertically"
-msgstr "Faz com que a Imagem se repita horizontalmente e verticalmente "
+msgstr "Faz com que a imagem se repita horizontalmente e verticalmente "
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.extension:'CHECKER'
 #. :src: bpy.types.TextureNodeChecker
@@ -28164,7 +28164,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_checker_odd
 msgid "Checker Odd"
-msgstr "Quadriculado Ímpar"
+msgstr "Quadriculados ímpares"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_checker_odd
 msgid "Odd checker tiles"
@@ -28172,7 +28172,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_checker_even
 msgid "Checker Even"
-msgstr "Quadriculado par"
+msgstr "Quadriculados pares"
 
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_checker_even
 msgid "Even checker tiles"
@@ -28359,7 +28359,7 @@
 #. :src: bpy.types.MusgraveTexture.musgrave_type:'HYBRID_MULTIFRACTAL'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexMusgrave.musgrave_type:'HYBRID_MULTIFRACTAL'
 msgid "Hybrid Multifractal"
-msgstr "Multi-fractal Híbrido"
+msgstr "Multi-fractal híbrido"
 
 #. :src: bpy.types.MusgraveTexture.musgrave_type:'HYBRID_MULTIFRACTAL'

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list