[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2670] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Mar 24 02:52:13 CET 2014


Revision: 2670
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2670
Author:   greylica
Date:     2014-03-24 01:52:12 +0000 (Mon, 24 Mar 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-23 21:32:12 UTC (rev 2669)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-24 01:52:12 UTC (rev 2670)
@@ -939,7 +939,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.property
 msgid "Use this property to define the Action position"
-msgstr "Use esta propriedade para definir a posição da ação"
+msgstr "Usa esta propriedade para definir a posição da ação"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_start
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
@@ -2107,7 +2107,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.damping_rotation
 msgid "Use a different damping for orientation"
-msgstr "Use um amortecimento diferente para a orientação"
+msgstr "Usa um amortecimento diferente para a orientação"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.rotation_max
 msgid "Reference Direction"
@@ -6251,7 +6251,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.use_in_air
 msgid "Use rule when boid is flying"
-msgstr "Use esta regra quando a revoada estiver voando"
+msgstr "Usa esta regra quando a revoada estiver voando"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.use_on_land
 msgid "On Land"
@@ -6259,7 +6259,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.use_on_land
 msgid "Use rule when boid is on land"
-msgstr "Use esta regra quando a revoada estiver aterrissada"
+msgstr "Usa esta regra quando a revoada estiver aterrissada"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed.wander
 msgid "Wander"
@@ -12381,7 +12381,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.use_material
 msgid "Use object material to define color and influence"
-msgstr "Use o material do objeto para definir a cor e a influência"
+msgstr "Usa o material do objeto para definir a cor e a influência"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.material
 msgid "Material to use (if not defined, material linked to the mesh is used)"
@@ -19802,7 +19802,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.twist_mode:'MINIMUM'
 msgid "Use the least twist over the entire curve"
-msgstr "Use a torção mínima sobre a curva inteira"
+msgstr "Usa a torção mínima sobre a curva inteira"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.twist_mode:'TANGENT'
 msgid "Use the tangent to calculate twist"
@@ -21470,7 +21470,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Lamp.use_nodes
 msgid "Use shader nodes to render the lamp"
-msgstr "Use os nós de sombreamento para renderizar a lâmpada"
+msgstr "Usa os nós de sombreamento para renderizar a lâmpada"
 
 #. :src: bpy.types.Lamp.texture_slots
 #. :src: bpy.types.Material.texture_slots
@@ -22747,7 +22747,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_light
 msgid "Add vertex colors as additional lighting"
-msgstr "Adicione cores de vértices como uma iluminação adicional"
+msgstr "Adiciona as cores de vértices como uma iluminação adicional"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_paint
 msgid "Vertex Color Paint"
@@ -22853,7 +22853,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_mist
 msgid "Use mist with this material (in world settings)"
-msgstr "Use a névoa com este material (nas configurações de ambiente (mundo))"
+msgstr "Usa a névoa com este material (nas configurações de ambiente (mundo))"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_transparent_shadows
 msgid "Receive Transparent Shadows"
@@ -23983,7 +23983,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieClip.use_proxy
 msgid "Use a preview proxy and/or timecode index for this clip"
-msgstr "Use uma aproximação (proxy) para previsão e/ou índice de código de tempo para este clipe"
+msgstr "Usa uma aproximação para previsão e / ou índice de código de tempo para este clipe"
 
 #. :src: bpy.types.MovieClip.display_aspect
 msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering"
@@ -25113,7 +25113,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_bounds
 msgid "Display the object's bounds"
-msgstr "Mostrar contornos para o objeto"
+msgstr "Mostra contornos extras nos limites do objeto"
 
 #. :src: bpy.types.Object.draw_bounds_type
 msgid "Draw Bounds Type"
@@ -25308,7 +25308,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.regrow_hair
 msgid "Regrow hair for each frame"
-msgstr "Fazer cabelo crescer novamente para cado quadro"
+msgstr "Faz com que o cabelo cresça novamente para cado quadro"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.show_unborn
 #. :src: bpy.types.ExplodeModifier.show_unborn
@@ -25331,7 +25331,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_emit_random
 msgid "Emit in random order of elements"
-msgstr "Emitir em uma ordem aleatória de elementos"
+msgstr "Emite em uma ordem aleatória de elementos"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_even_distribution
 msgid "Even Distribution"
@@ -27871,7 +27871,7 @@
 #. :src: bpy.types.StucciTexture.noise_type:'SOFT_NOISE'
 #. :src: bpy.types.WoodTexture.noise_type:'SOFT_NOISE'
 msgid "Generate soft noise (smooth transitions)"
-msgstr "Gerar ruído suave (transições mais suaves)"
+msgstr "Gera um ruído suave (transições mais suaves)"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.noise_type:'HARD_NOISE'
 #. :src: bpy.types.MarbleTexture.noise_type:'HARD_NOISE'
@@ -27886,7 +27886,7 @@
 #. :src: bpy.types.StucciTexture.noise_type:'HARD_NOISE'
 #. :src: bpy.types.WoodTexture.noise_type:'HARD_NOISE'
 msgid "Generate hard noise (sharp transitions)"
-msgstr "Gerar ruído rígido (transições mais aparentes)"
+msgstr "Gera um ruído rígido (transições mais aparentes)"
 
 #. :src: bpy.types.CloudsTexture.cloud_type
 msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values"
@@ -27953,7 +27953,7 @@
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMapTexture.use_mipmap_gauss
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.use_mipmap_gauss
 msgid "Use Gauss filter to sample down MIP maps"
-msgstr "Usar filtro gaussiano para reduzir as amostras de Mapas MIP"
+msgstr "Usa um filtro gaussiano para reduzir as amostras de Mapas MIP"
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMapTexture.filter_type
 #. :src: bpy.types.ImageTexture.filter_type
@@ -29170,7 +29170,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_jpeg2k_cinema_preset
 msgid "Use Openjpeg Cinema Preset"
-msgstr "Usar predefinição de OpenJpeg Cinema "
+msgstr "Usa a predefinição de OpenJpeg Cinema "
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_jpeg2k_cinema_48
 msgid "Cinema (48)"
@@ -29178,7 +29178,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_jpeg2k_cinema_48
 msgid "Use Openjpeg Cinema Preset (48fps)"
-msgstr "Use a predefinição de Openjpeg Cinema (48fps)"
+msgstr "Usa a predefinição de Openjpeg Cinema (48fps)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.jpeg2k_codec
 msgid "Codec settings for Jpek2000"
@@ -30850,7 +30850,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Available
 msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves"
-msgstr "Inserir um quadro-chave em cada uma das curvas-f existentes"
+msgstr "Insere um quadro-chave em cada uma das curvas-f existentes"
 
 #. :src: bpy.types.Available
 msgid "Available"
@@ -31491,7 +31491,7 @@
 #. :src: bpy.types.LineStyleThicknessModifier_DistanceFromObject.mapping
 #. :src: bpy.types.LineStyleThicknessModifier_Material.mapping
 msgid "Select the mapping type"
-msgstr "Selecionar o tipo de mapeamento"
+msgstr "Selecione o tipo de mapeamento"
 
 #. :src: bpy.types.LineStyleAlphaModifier_AlongStroke.mapping:'LINEAR'
 #. :src: bpy.types.LineStyleAlphaModifier_DistanceFromCamera.mapping:'LINEAR'
@@ -32847,7 +32847,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialGameSettings.alpha_blend:'CLIP'
 msgid "Use the image alpha values clipped with no blending (binary alpha)"
-msgstr "Use os valores de alfa da imagem, limitados sem nenhuma faixa de mescla (Alfa binário absoluto)"
+msgstr "Usa os valores de alfa da imagem, limitados sem nenhuma faixa de mescla (alfa binário)"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialGameSettings.alpha_blend:'ALPHA'
 msgid "Alpha Blend"
@@ -40900,7 +40900,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.use_feather
 msgid "Use feather information from the mask"
-msgstr "Use a informação de pluma a partir da máscara"
+msgstr "Usa a informação de pluma a partir da máscara"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.use_motion_blur
 msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
@@ -62951,7 +62951,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_create_orientation.use_view
 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
-msgstr "Usar a visão atual ao invés do objeto ativo para criar a nova orientação"
+msgstr "Usa a visão atual ao invés do objeto ativo para criar a nova orientação"
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_create_orientation.use
 msgid "Use after creation"
@@ -62963,11 +62963,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_create_orientation.overwrite
 msgid "Overwrite previous"
-msgstr "Sobrepor anterior"
+msgstr "Sobrescrever anterior"
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_create_orientation.overwrite
 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
-msgstr "Sobrepõe a orientação previamente criada com o mesmo nome"
+msgstr "Sobrescreve a orientação previamente criada com o mesmo nome"
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_delete_orientation
 msgctxt "Operator"
@@ -63117,7 +63117,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_shear
 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
-msgstr "Aparar rente os itens selecionados ao longo do eixo de tela horizontal"
+msgstr "Apara os itens selecionados ao longo do eixo horizontal da tela"
 
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_shrink_fatten
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:265
@@ -63354,11 +63354,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.update_po
 msgid "Update po file, try to rebuild mo file, and refresh Blender UI"
-msgstr "Atualizar o arquivo po, tentar reconstruir o arquivo mo, e atualizar a Interface de Usuário Blender"
+msgstr "Atualiza o arquivo po, tentar reconstruir o arquivo mo, e atualizar a Interface de Usuário Blender"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.update_mo
 msgid "Try to rebuild mo file, and refresh Blender UI"
-msgstr "Atualizar o arquivo po, tentar reconstruir o arquivo mo, e atualizar a Interface de Usuário Blender"
+msgstr "Atualiza o arquivo po, tentar reconstruir o arquivo mo, e atualizar a Interface de Usuário Blender"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.clean_mo
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_edittranslation_update_mo.clean_mo
@@ -63367,7 +63367,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation_init
 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
-msgstr "Editar o i18n na linguagem atual para o botão ativo"
+msgstr "Edita o i18n na linguagem atual para o botão ativo"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_eyedropper_color

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list