[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2660] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Mar 20 13:36:46 CET 2014


Revision: 2660
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2660
Author:   greylica
Date:     2014-03-20 12:36:45 +0000 (Thu, 20 Mar 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
More fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-20 12:03:23 UTC (rev 2659)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-20 12:36:45 UTC (rev 2660)
@@ -70913,7 +70913,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_fields
 msgid "Render image to two fields per frame, for interlaced TV output"
-msgstr "Renderiza a imagem em campos pares / ímpares quadro, para saídas de TV entrelaçada"
+msgstr "Renderiza a imagem em dois campos por quadro, para saídas de TV entrelaçada"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.field_order
 msgid "Order of video fields (select which lines get rendered first, to create smooth motion for TV output)"
@@ -71081,7 +71081,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_placeholder
 msgid "Create empty placeholder files while rendering frames (similar to Unix 'touch')"
-msgstr "Criar arquivos vazios para preservação do local da fila durante a renderização dos quadros (similar a função de \"toque\" Unix)"
+msgstr "Cria arquivos vazios para preservação do local da fila durante a renderização dos quadros (similar a função de \"toque\" Unix)"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_overwrite
 msgid "Overwrite existing files while rendering"
@@ -71189,7 +71189,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_lock_interface
 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
-msgstr "Bloquear a interface durante a renderização de maneira a fornecer mais memória ao renderizador"
+msgstr "Bloqueia a interface durante a renderização de maneira a fornecer mais memória ao renderizador"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.filepath
 msgid "Directory/name to save animations, # characters defines the position and length of frame numbers"
@@ -71201,7 +71201,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_type
 msgid "Choose shading information to bake into the image"
-msgstr "Escolher informação de sombreamento para gerar e gravar dentro da imagem"
+msgstr "Permite escolher as informações de sombreamento para gerar e gravar dentro da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_type:'FULL'
 msgid "Full Render"
@@ -71391,7 +71391,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_bake_to_vertex_color
 msgid "Bake to vertex colors instead of to a UV-mapped image"
-msgstr "Gerar para as cores dos vértices ao invés de gerar para uma imagem mapeada em UV"
+msgstr "Gera para as cores dos vértices ao invés de gerar para uma imagem mapeada em UV"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_bake_user_scale
 msgid "User scale"
@@ -71704,7 +71704,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.line_thickness_mode:'ABSOLUTE'
 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
-msgstr "Especificar unidades de espessura de linha em pixeis"
+msgstr "Permite especificar unidades de espessura de linha em pixeis"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.line_thickness_mode:'RELATIVE'
 msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
@@ -72094,7 +72094,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyObject.kinematic
 msgid "Allow rigid body to be controlled by the animation system"
-msgstr "Permitir que o corpo rígido seja controlado pelo sistema de animação"
+msgstr "Permite que o corpo rígido seja controlado pelo sistema de animação"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyObject.use_deform
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_rigidbody.py:77
@@ -72171,7 +72171,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyObject.use_margin
 msgid "Use custom collision margin (some shapes will have a visible gap around them)"
-msgstr "Usar margem de colisão personalizada (alguns formatos vão ter um espaço visível em torno de si)"
+msgstr "Permite usar uma margem de colisão personalizada (alguns formatos vão ter um espaço visível em torno de si)"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyObject.collision_margin
 msgid "Threshold of distance near surface where collisions are still considered (best results when non-zero)"
@@ -72277,7 +72277,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SPHFluidSettings.use_viscoelastic_springs
 msgid "Use viscoelastic springs instead of Hooke's springs"
-msgstr "Usar molas viscoelásticas ao invés de molas enganchadas"
+msgstr "Usa molas viscoelásticas ao invés de molas enganchadas"
 
 #. :src: bpy.types.SPHFluidSettings.use_initial_rest_length
 msgid "Initial Rest Length"
@@ -72487,7 +72487,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.raster_storage
 msgid "Set the storage mode used by the rasterizer"
-msgstr "Configurar o modo de armazenamento usado pelo rasterizador"
+msgstr "Permite configurar o modo de armazenamento usado pelo rasterizador"
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.raster_storage:'AUTO'
 msgid "Auto Select"
@@ -72524,7 +72524,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.show_fullscreen
 msgid "Start player in a new fullscreen display"
-msgstr "Iniciar o reprodutor em uma nova janela em tela cheia"
+msgstr "Inicia o reprodutor em uma nova janela em tela cheia"
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameData.use_desktop
 msgid "Desktop"
@@ -74207,7 +74207,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.use_all_keys
 msgid "Trigger this sensor on any keystroke"
-msgstr "Acionar este sensor em qualquer tecla pressionada"
+msgstr "Aciona este sensor em qualquer tecla pressionada"
 
 #. :src: bpy.types.MessageSensor
 msgid "Message Sensor"
@@ -74315,7 +74315,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.PropertySensor.value
 msgid "Check for this value in types in Equal or Not Equal types"
-msgstr "Verificar por este valor dentro dos tipos, nos tipos iguais e não iguais"
+msgstr "Verifica por este valor dentro dos tipos, nos tipos iguais e não iguais"
 
 #. :src: bpy.types.PropertySensor.value_min
 msgid "Minimum value in Interval type"
@@ -74702,7 +74702,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.use_float
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.use_float
 msgid "Convert input to float data"
-msgstr "Converter a entrada para dados em ponto flutuante"
+msgstr "Converte a entrada para dados em ponto flutuante"
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.use_reverse_frames
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_reverse_frames
@@ -74773,7 +74773,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.use_translation
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.use_translation
 msgid "Translate image before processing"
-msgstr "Mover a imagem antes do processamento"
+msgstr "Move a imagem antes do processamento"
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.use_crop
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_crop



More information about the Bf-translations-svn mailing list