[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2859] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195? \169 - Fixing naming scheme according to Lisbon University friend Jo?\195? \163o Brand?\195?\163o - 60%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Jun 12 21:19:58 CEST 2014


Revision: 2859
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2859
Author:   greylica
Date:     2014-06-12 19:19:58 +0000 (Thu, 12 Jun 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Fixing naming scheme according to Lisbon University friend Jo?\195?\163o Brand?\195?\163o - 60%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2014-06-12 17:34:03 UTC (rev 2858)
+++ branches/pt/pt.po	2014-06-12 19:19:58 UTC (rev 2859)
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.use_continue_last_frame
 msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
-msgstr "Restaura a última imagem ao ligar ou desligar, caso contrário toca do começo toda vez"
+msgstr "Restaura o último fotograma ao ligar ou desligar, caso contrário reproduz do começo a cada vez"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.property
 msgid "Use this property to define the Action position"
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_start
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:407
 msgid "Start Frame"
-msgstr "Imagem inicial"
+msgstr "Fotograma inicial"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_end
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
@@ -1076,7 +1076,7 @@
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_end
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:408
 msgid "End Frame"
-msgstr "Imagem final"
+msgstr "Fotograma final"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_blend_in
 msgid "Blendin"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_blend_in
 msgid "Number of frames of motion blending"
-msgstr "Número de imagens para mesclar movimento"
+msgstr "Número de fotogramas para mesclar movimento"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.priority
 #. :src: bpy.types.Controller.use_priority
@@ -1164,11 +1164,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
 msgid "Frame Property"
-msgstr "Prop. da imagem"
+msgstr "Prop. do fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
 msgid "Assign the action's current frame number to this property"
-msgstr "Atribui o número da imagem atual da ação para esta propriedade"
+msgstr "Atribui o número do fotograma atual da ação para esta propriedade"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.use_additive
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.blend_mode:'ADD'
@@ -2056,7 +2056,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.damping
 msgid "Damping factor: time constant (in frame) of low pass filter"
-msgstr "Fator de amortecimento: constante de tempo (em imagens) do filtro passa-baixa"
+msgstr "Fator de amortecimento: constante de tempo (em fotogramas) do filtro passa-baixa"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.range
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.range
@@ -2208,7 +2208,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.time
 msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
-msgstr "Tempo máximo de ativação na imagem, 0 para ilimitado"
+msgstr "Tempo máximo de ativação no fotograma, 0 para ilimitado"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.damping_rotation
 msgid "RotDamp"
@@ -2964,11 +2964,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.damping
 msgid "Damping Frames"
-msgstr "Imagens de amortecimento"
+msgstr "Fotogramas de amortecimento"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.damping
 msgid "Number of frames to reach the target velocity"
-msgstr "Número de imagens para alcançar a velocidade alvo"
+msgstr "Número de fotogramas para alcançar a velocidade alvo"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.proportional_coefficient
 msgid "Proportional Coefficient"
@@ -4367,7 +4367,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
-msgstr "Mantém o primeira imagem se nenhuma faixa anterior esteja na trilha, e sempre mantém a última imagem"
+msgstr "Mantém o primeiro fotograma caso nenhuma faixa anterior esteja na trilha, e sempre mantém o último fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -4377,7 +4377,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Only hold last frame"
-msgstr "Mantém somente a última imagem"
+msgstr "Mantém somente o último fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type
 msgid "Action Blending"
@@ -4587,11 +4587,11 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Around Frame"
-msgstr "Ao redor da imagem"
+msgstr "Ao redor do fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
-msgstr "Mostra caminhos das poses dentro de um número fixo de imagens ao redor da imagem atual"
+msgstr "Mostra caminhos das poses dentro de um número fixo de fotogramas ao redor da imagem atual"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'RANGE'
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'RANGE'
@@ -4634,35 +4634,35 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show Frame Numbers"
-msgstr "Mostrar número das imagens"
+msgstr "Mostrar número dos fotogramas"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
-msgstr "Mostra o número das imagens em caminhos de movimento"
+msgstr "Mostra o número dos fotogramas em caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Highlight Keyframes"
-msgstr "Destacar imagens-chave"
+msgstr "Destacar fotogramas chave"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Enfatiza a posição das imagens-chave nos caminhos de movimento"
+msgstr "Enfatiza a posição dos fotogramas chave nos caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show Keyframe Numbers"
-msgstr "Mostrar números das imagens-chave"
+msgstr "Mostrar números dos fotogramas chave"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Mostra número de imagens das imagens-chave em caminhos de movimento"
+msgstr "Mostra o número dos fotogramas e dos fotogramas chave nos caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "All Action Keyframes"
-msgstr "Todas as imagens-chave da ação"
+msgstr "Todos os fotogramas chave da ação"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelas imagens-chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
+msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelos fotogramas chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_step
@@ -4673,19 +4673,19 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'STEP'
 #. :src: bpy.types.SpaceNLA.auto_snap:'STEP'
 msgid "Frame Step"
-msgstr "Passo de salto de imagens"
+msgstr "Passos dos fotogramas"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Número de imagens entre os caminhos exibidos (não usado para o método de criação de fantasmas \"em imagens-chave\")"
+msgstr "Número de fotogramas entre os caminhos exibidos (não usado para o método de criação de fantasmas \"Nos fotogramas chave\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Imagem inicial do intervalo de caminhos para mostrar / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
+msgstr "Fotograma inicial do intervalo de caminhos para mostrar / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"Ao redor do fotograma atual\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Imagem final do intervalo de caminhos para mostrar / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
+msgstr "Fotograma final do intervalo de caminhos para mostrar / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"Ao redor do fotograma\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_before
@@ -4695,7 +4695,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_before
 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Números de imagens a mostrar antes da imagem atual (apenas para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
+msgstr "Números de fotogramas para ser mostrados antes do fotograma atual (apenas para o método de criação de fantasmas \"Ao redor do fotograma atual\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_after
@@ -4705,7 +4705,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_after
 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Número de imagens a mostrar após a imagem atual (apenas para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
+msgstr "Número de fotogramas a mostrar após o fotograma atual (apenas para o método de criação de fantasmas \"Ao redor do fotograma atual\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
 msgid "Onion Skinning Settings"
@@ -4729,24 +4729,24 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Around Current Frame"
-msgstr "Ao redor da imagem atual"
+msgstr "Ao redor do fotograma atual"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Show ghosts from around the current frame"
-msgstr "Mostra os fantasmas a partir do entorno da imagem atual"
+msgstr "Mostra os fantasmas a partir do entorno do fotograma atual"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'RANGE'

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list