[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2850] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Fixes pointed by Manuela and Francisco Silva

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Jun 11 23:59:47 CEST 2014


Revision: 2850
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2850
Author:   greylica
Date:     2014-06-11 21:59:47 +0000 (Wed, 11 Jun 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Fixes pointed by Manuela and Francisco Silva

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2014-06-11 20:52:11 UTC (rev 2849)
+++ branches/pt/pt.po	2014-06-11 21:59:47 UTC (rev 2850)
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.use_continue_last_frame
 msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
-msgstr "Restaura o último imagem ao ligar ou desligar, caso contrário toca do começo toda vez"
+msgstr "Restaura a última imagem ao ligar ou desligar, caso contrário toca do começo toda vez"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.property
 msgid "Use this property to define the Action position"
@@ -2208,7 +2208,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.time
 msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
-msgstr "Tempo máximo de ativação no imagem, 0 para ilimitado"
+msgstr "Tempo máximo de ativação na imagem, 0 para ilimitado"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.damping_rotation
 msgid "RotDamp"
@@ -4367,7 +4367,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
-msgstr "Mantém o primeiro imagem se nenhuma faixa anterior esteja na trilha, e sempre mantém o último imagem"
+msgstr "Mantém o primeira imagem se nenhuma faixa anterior esteja na trilha, e sempre mantém a última imagem"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -4377,7 +4377,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Only hold last frame"
-msgstr "Mantém somente o último imagem"
+msgstr "Mantém somente a última imagem"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type
 msgid "Action Blending"
@@ -4658,11 +4658,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "All Action Keyframes"
-msgstr "Todos os imagens-chave de ação"
+msgstr "Todas as imagens-chave da ação"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelos imagens-chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
+msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelas imagens-chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_step
@@ -4705,7 +4705,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_after
 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Número de imagens a mostrar após o imagem atual (apenas para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
+msgstr "Número de imagens a mostrar após a imagem atual (apenas para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
 msgid "Onion Skinning Settings"
@@ -4742,11 +4742,11 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'KEYS'
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'KEYS'
 msgid "On Keyframes"
-msgstr "Nos imagens-chave"
+msgstr "Nas imagens-chave"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'KEYS'
 msgid "Show ghosts on keyframes"
-msgstr "Mostra fantasmas nos imagens-chave"
+msgstr "Mostra fantasmas nas imagens-chave"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.show_only_selected
 msgid "On Selected Bones Only"
@@ -4758,7 +4758,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_step
 msgid "Number of frames between ghosts shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Número de imagens exibidos entre fantasmas  (não usado para o método de criação de fantasmas \"nos imagens-chave\")"
+msgstr "Número de imagens exibidos entre fantasmas  (não usado para o método de criação de fantasmas \"nas imagens-chave\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_start
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_frame_start
@@ -5352,7 +5352,7 @@
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.clip_user
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.clip_user
 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
-msgstr "Parâmetros definindo qual o imagem do clipe de filme é mostrado"
+msgstr "Parâmetros definindo qual a imagem do clipe de filme é mostrada"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.offset_x
 #. :src: bpy.types.TextCurve.offset_x
@@ -5645,7 +5645,7 @@
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.frame_method
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeScale.frame_method
 msgid "How the image fits in the camera frame"
-msgstr "Como a imagem se encaixa no imagem da câmara "
+msgstr "Como a imagem se encaixa no enquadramento da câmara "
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.frame_method:'STRETCH'
 #. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.frame_method:'STRETCH'
@@ -9678,11 +9678,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
 msgid "First frame of the Action to use"
-msgstr "Primeiro imagem da ação para usar"
+msgstr "Primeira imagem da ação para usar"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
 msgid "Last frame of the Action to use"
-msgstr "Último imagem da ação para usar"
+msgstr "Última imagem da ação para usar"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.max
 #. :src: bpy.types.LineStyleAlphaModifier_AlongStroke.blend:'MAXIMUM'
@@ -10178,7 +10178,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FollowPathConstraint.offset
 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
-msgstr "Deslocamento a partir da posição correspondente para o imagem de tempo"
+msgstr "Deslocamento a partir da posição correspondente para a imagem de tempo"
 
 #. :src: bpy.types.FollowPathConstraint.offset_factor
 msgid "Offset Factor"
@@ -10285,7 +10285,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.frame_method
 msgid "How the footage fits in the camera frame"
-msgstr "Como a filmagem se encaixa no imagem da câmara "
+msgstr "Como a filmagem se encaixa na imagem da câmara "
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint
 msgid "Kinematic Constraint"
@@ -12793,7 +12793,7 @@
 #. :src: bpy.types.DupliObject.type:'FRAMES'
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type:'FRAMES'
 msgid "Make copy of object for every frame"
-msgstr "Faz uma cópia do objeto para cado imagem"
+msgstr "Faz uma cópia do objeto para cada imagem"
 
 #. :src: bpy.types.DupliObject.type:'VERTS'
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type:'VERTS'
@@ -13297,7 +13297,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.dissolve_speed
 msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
-msgstr "Aproximadamente em quantos imagens a dissolução acontece"
+msgstr "Aproximadamente em quantas imagens a dissolução acontece"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_drying
 msgid "Dry"
@@ -13313,7 +13313,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.dry_speed
 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
-msgstr "Aproximadamente em quantos imagens a secagem deverá acontecer"
+msgstr "Aproximadamente em quantas imagens a secagem deverá acontecer"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.image_resolution
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.resolution
@@ -13392,7 +13392,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.frame_substeps
 msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion"
-msgstr "Cria imagens extras entre os imagens de cena para assegurar uma movimentação suave"
+msgstr "Cria imagens extras entre as imagens de cena para assegurar uma movimentação suave"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_antialiasing
 msgid "Anti-aliasing"
@@ -14184,7 +14184,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.extrapolation
 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
-msgstr "Método usado para a avaliação dos valores das curvas-f que estejam fora do primeiro e último imagem-chave"
+msgstr "Método usado para a avaliação dos valores das curvas-f que estejam fora do primeiro e última imagem-chave"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.extrapolation:'CONSTANT'
 msgid "Hold values of endpoint keyframes"
@@ -14513,7 +14513,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.gopsize
 msgid "Distance between key frames"
-msgstr "Distância entre os imagens-chave"
+msgstr "Distância entre as imagens-chave"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.buffersize
 msgid "Buffersize"
@@ -14788,11 +14788,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifier.frame_start
 msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)"
-msgstr "O imagem no qual a influência do modificador inicia (caso uma faixa restrita de intervalo de imagens esteja em uso)"
+msgstr "A imagem na qual a influência do modificador inicia (caso uma faixa restrita de intervalo de imagens esteja em uso)"
 
 #. :src: bpy.types.FModifier.frame_end
 msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
-msgstr "O imagem no qual a influência do modificador termina (caso uma faixa restrita de intervalo de imagens esteja em uso)"
+msgstr "A imagem na qual a influência do modificador termina (caso uma faixa restrita de intervalo de imagens esteja em uso)"
 
 #. :src: bpy.types.FModifier.blend_in
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_in
@@ -14838,7 +14838,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles.mode_before
 msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
-msgstr "Modo de ciclos para usar antes do primeiro imagem-chave"
+msgstr "Modo de ciclagem para usar antes da primeira imagem-chave"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles.mode_before:'NONE'
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles.mode_after:'NONE'
@@ -14886,7 +14886,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles.cycles_before
 msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
-msgstr "Número máximo de ciclos para permitir antes da primeiro imagem-chave (0 = infinito)"
+msgstr "Número máximo de ciclos para permitir antes da primeira imagem-chave (0 = infinito)"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles.mode_after
 msgid "After Mode"
@@ -14894,7 +14894,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles.mode_after
 msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
-msgstr "O modo de reciclagem para usar após o último imagem-chave"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list