[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2847] branches/ja: New translations from r2835 and fixes.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Jun 10 23:38:44 CEST 2014
Revision: 2847
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2847
Author: yamyam
Date: 2014-06-10 21:38:44 +0000 (Tue, 10 Jun 2014)
Log Message:
-----------
New translations from r2835 and fixes.
Revision Links:
--------------
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2835
Modified Paths:
--------------
branches/ja/ja.mo
branches/ja/ja.po
Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po 2014-06-10 17:14:56 UTC (rev 2846)
+++ branches/ja/ja.po 2014-06-10 21:38:44 UTC (rev 2847)
@@ -35328,11 +35328,11 @@
#. :src: bpy.types.MeshStatVis.type
msgid "Type of data to visualize/check"
-msgstr ""
+msgstr "視覚化/チェックするデータタイプ"
#. :src: bpy.types.MeshStatVis.type:'OVERHANG'
msgid "Overhang"
-msgstr "突出"
+msgstr "オーバーハング"
#. :src: bpy.types.MeshStatVis.type:'INTERSECT'
#. :src: bpy.types.BooleanModifier.operation:'INTERSECT'
@@ -49739,9 +49739,8 @@
msgstr "ASCIIのAutodesk FBXへの選択"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.version
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "バージョン:"
+msgstr "バージョン"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.version
msgid "Choose which version of the exporter to use"
@@ -49784,7 +49783,7 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_space_transform
msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, might give odd/wrong results)"
-msgstr "空間トランスフォームをオブジェクトデータにベイクし、ターゲットの空間が Blender の空間と整列しない時の、オブジェクトへの望まれない回転を回避します(注意! 実験的オプションであり、異常な結果になる恐れがあります)"
+msgstr "空間の変換をオブジェクトデータにベイクし、ターゲットの空間が Blender の空間と整列しない時の、オブジェクトへの望まれない回転を回避します(注意! 実験的オプションであり、異常な結果になる恐れがあります)"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.object_types
msgid "Object Types"
@@ -49870,7 +49869,7 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_armature_deform_only
msgid "Only write deforming bones (and non-deforming ones when they have deforming children)"
-msgstr ""
+msgstr "デフォームするボーンのみ(と、デフォームする子を持つ非デフォームボーンを)書き出します"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_anim
msgid "Baked Animation"
@@ -52107,73 +52106,71 @@
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt
msgctxt "Operator"
msgid "Import DEM hgt"
-msgstr ""
+msgstr "DEM hgtをインポート"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt
msgid "Import digital elevation data from .hgt file(s), as a piece of displaced sphere mesh and/or image"
-msgstr ""
+msgstr ".hgtファイルからデジタル標高データを、ディスプレイス済球メッシュまたは画像としてインポートします"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.directory
msgid "HGT Dir"
-msgstr ""
+msgstr "HGTフォルダ"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.directory
msgid "Path of the directory containing .hgt files"
-msgstr ""
+msgstr ".hgtファイルを含むディレクトリのパス"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type
msgid "HGT Type"
-msgstr ""
+msgstr "HGTタイプ"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type
msgid "Type (definition) of .hgt DEM data"
-msgstr ""
+msgstr ".hgt DEMデータのタイプ(定義)"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'AUTO'
-#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動検知"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'AUTO'
msgid "Only detects DEM3 and DEM1 currently"
-msgstr ""
+msgstr "現在DEM3とDEM1のみ検知します"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'DEM3'
msgid "DEM3 (resolution of 3 seconds of arc, 1200 values per degree)"
-msgstr ""
+msgstr "DEM3(3秒角の解像度、1/1200度)"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'DEM1'
msgid "DEM1 (resolution of 1 second of arc, 3600 values per degree)"
-msgstr ""
+msgstr "DEM1(1秒角の解像度、1/3600度)"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'CUSTOM'
msgid "Use custom resolution"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムの解像度を使用します"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_resolution
-#, fuzzy
msgid "HGT Resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "HGTの解像度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_resolution
msgid "Resolution of hgt data, in values per degree"
-msgstr ""
+msgstr "HGTデータの解像度。度毎の値"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types
msgid "Import Types"
-msgstr ""
+msgstr "インポートタイプ"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types
msgid "How to import DEM data"
-msgstr ""
+msgstr "DEMデータをインポートする方法"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'MESH'
msgid "Import as a piece of displaced sphere mesh"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイスされた球メッシュの一部としてインポート"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'IMAGE'
msgid "Import as an image"
-msgstr ""
+msgstr "画像としてインポート"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'MODIFIER'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_explode_refresh.modifier
@@ -52203,63 +52200,63 @@
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'MODIFIER'
msgid "Import as an image and use it in a Displace modifier"
-msgstr ""
+msgstr "画像としてインポートし、ディスプレイスモディファイアー内で使用します"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_north_lat
msgid "North Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "北の緯度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_north_lat
msgid "Northern latitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "インポート領域の北の緯度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_south_lat
msgid "South Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "南の緯度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_south_lat
msgid "Southern latitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "インポート領域の南の緯度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_west_lon
msgid "West Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "西の経度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_west_lon
msgid "Western longitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "インポート領域の西の経度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_east_lon
msgid "East Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "東の経度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_east_lon
msgid "Eastern longitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "インポート領域の東の経度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_mesh
msgid "Mesh Definition"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュの解像度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_mesh
msgid "Number of vertices per degree (e.g. DEM3 is 1200)"
-msgstr ""
+msgstr "度毎の頂点数(例:DEM3では1200)"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_img
msgid "Image Definition"
-msgstr ""
+msgstr "画像の解像度"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_img
msgid "Number of pixels per degree (e.g. DEM3 is 1200)"
-msgstr ""
+msgstr "度毎のピクセル数(例:DEM3では1200)"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.use_current_mesh
msgid "Use Current Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "現在のメッシュを使用"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.use_current_mesh
msgid "Replace active mesh object instead of creating a new one"
-msgstr ""
+msgstr "新規メッシュオブジェクトを作成せず、アクティブメッシュオブジェクトを置き換えます"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_obj
msgctxt "Operator"
@@ -85620,7 +85617,7 @@
#. :src: scripts/addons/io_import_hgt.py:372
msgid "DEM data (.hgt) as Mesh and/or Image"
-msgstr ""
+msgstr "DEMデータ(.hgt)をメッシュや画像として"
#: scripts/addons/cycles/osl.py:33
msgid "OSL shader compilation succeeded"
@@ -91406,7 +91403,6 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2349
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:665
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2242
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Loops"
msgstr "ループ辺"
@@ -91581,7 +91577,6 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:666
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2243
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Edge Rings"
msgstr "リング辺"
@@ -93080,9 +93075,7 @@
#: source/blender/blenloader/intern/versioning_260.c:956
msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\n"
-"テキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
#: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3437
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
@@ -95198,7 +95191,7 @@
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:746
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:780
msgid "Current render engine does not support baking"
-msgstr ""
+msgstr "選択中のレンダーエンジンはベイキングに対応していません"
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:868
msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it"
@@ -95207,25 +95200,22 @@
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:298
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:379
msgid "Object \"%s\" is not a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト「%s」はメッシュではありません"
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:309
-#, fuzzy
msgid "No active UV layer found in the object \"%s\""
-msgstr "アクティブオブジェクトにアクティブUVレイヤーがありません"
+msgstr "このオブジェクトにアクティブUVレイヤーがありません"
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:325
msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "画像「%s」が初期化されていません(オブジェクト「%s」)"
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:335
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:340
-#, fuzzy
msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
-msgstr "マテリアル「%d(%s)」中にアクティブ画像がありません"
+msgstr "マテリアル「%s」(%d番、オブジェクト「%s」内)にアクティブ画像がありません"
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:345
-#, fuzzy
msgid "No active image found in material (%d) for object \"%s\""
msgstr "マテリアル「%d(%s)」中にアクティブ画像がありません"
@@ -95234,13 +95224,12 @@
msgstr "画像「%s」は初期化されていません"
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:843
-#, fuzzy
msgid "Problem baking object \"%s\""
-msgstr "オブジェクトマップのベイクに問題が発生しました"
+msgstr "オブジェクト「%s」のベイクに問題が発生しました"
#. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:863
msgid "Problem saving the bake map internally for object \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト「%s」用のベイクマップの内部保存に問題が発生しました"
#: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:914
msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
@@ -96006,9 +95995,8 @@
msgstr "編集モードではマテリアルスロットは削除できません"
#: source/blender/editors/render/render_shading.c:600
-#, fuzzy
msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier"
-msgstr "モディファイアーを追加するアクティブラインセットと対応するラインスタイルがありません"
+msgstr "モディファイアーを操作するアクティブラインセットと、対応するラインスタイルがありません"
#: source/blender/editors/render/render_shading.c:604
msgid "The active lineset does not have a line style (indicating data corruption)"
@@ -99605,12 +99593,8 @@
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:119
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:125
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:117
-msgid ""
-"%s\n"
-"location: %s:%d"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"位置: %s:%d"
+msgid "%s\nlocation: %s:%d"
+msgstr "%s\n位置: %s:%d"
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:106
msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -100192,78 +100176,3 @@
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Starting"
msgstr "開始"
-
-
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list