[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2832] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Error fixes and grammar fixes

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jun 9 20:13:20 CEST 2014


Revision: 2832
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2832
Author:   greylica
Date:     2014-06-09 18:13:20 +0000 (Mon, 09 Jun 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Error fixes and grammar fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2014-06-08 19:25:51 UTC (rev 2831)
+++ branches/pt/pt.po	2014-06-09 18:13:20 UTC (rev 2832)
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.use_continue_last_frame
 msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
-msgstr "Restaura o último fotograma ao ligar ou desligar, caso contrário toca do começo toda vez"
+msgstr "Restaura o último imagem ao ligar ou desligar, caso contrário toca do começo toda vez"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.property
 msgid "Use this property to define the Action position"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_blend_in
 msgid "Number of frames of motion blending"
-msgstr "Número de fotogramas para mesclar movimento"
+msgstr "Número de imagens para mesclar movimento"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.priority
 #. :src: bpy.types.Controller.use_priority
@@ -1164,11 +1164,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
 msgid "Frame Property"
-msgstr "Prop. do fotograma"
+msgstr "Prop. da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
 msgid "Assign the action's current frame number to this property"
-msgstr "Atribui o número do fotograma atual da ação para esta propriedade"
+msgstr "Atribui o número da imagem atual da ação para esta propriedade"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.use_additive
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.blend_mode:'ADD'
@@ -1380,7 +1380,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_rigidbody_constraint.py:124
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_rigidbody_constraint.py:135
 msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
+msgstr "Ativar"
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureActuator.mode:'DISABLE'
 #. :src: bpy.types.Constraint.mute
@@ -2056,7 +2056,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.damping
 msgid "Damping factor: time constant (in frame) of low pass filter"
-msgstr "Fator de amortecimento: constante de tempo (em fotogramas) do filtro passa-baixa"
+msgstr "Fator de amortecimento: constante de tempo (em imagens) do filtro passa-baixa"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.range
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.range
@@ -2208,7 +2208,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.time
 msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
-msgstr "Tempo máximo de ativação no fotograma, 0 para ilimitado"
+msgstr "Tempo máximo de ativação no imagem, 0 para ilimitado"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.damping_rotation
 msgid "RotDamp"
@@ -2352,7 +2352,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.dynamic_operation:'ENABLERIGIDBODY'
 msgid "Enable Rigid Body"
-msgstr "Habilitar corpo rígido"
+msgstr "Ativar corpo rígido"
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.dynamic_operation:'DISABLERIGIDBODY'
 msgid "Disable Rigid Body"
@@ -2558,7 +2558,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.use_3d_tracking
 msgid "Enable 3D tracking"
-msgstr "Habilitar rastreamento 3D"
+msgstr "Ativar rastreamento 3D"
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator
 msgid "Filter 2D Actuator"
@@ -2574,7 +2574,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator.mode:'ENABLE'
 msgid "Enable Filter"
-msgstr "Habilitar filtro"
+msgstr "Ativar filtro"
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator.mode:'DISABLE'
 msgid "Disable Filter"
@@ -2820,7 +2820,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator.use_motion_blur
 msgid "Enable/Disable Motion Blur"
-msgstr "Habilitar / Desabilitar o desfoque de movimento"
+msgstr "Ativar / Desabilitar o desfoque de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.GameActuator
 msgid "Game Actuator"
@@ -2967,7 +2967,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.damping
 msgid "Number of frames to reach the target velocity"
-msgstr "Número de fotogramas para alcançar a velocidade alvo"
+msgstr "Número de imagens para alcançar a velocidade alvo"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.proportional_coefficient
 msgid "Proportional Coefficient"
@@ -3956,7 +3956,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.use_sound_3d
 msgid "Enable/Disable 3D Sound"
-msgstr "Habilitar / Desabilitar sons em 3D"
+msgstr "Ativar / Desabilitar sons em 3D"
 
 #. :src: bpy.types.StateActuator
 msgid "State Actuator"
@@ -4105,7 +4105,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.show_visualization
 msgid "Enable debug visualization for 'Path following'"
-msgstr "Habilita a visualização de depuração para \"Seguir caminho\""
+msgstr "Ativa a visualização de depuração para \"Seguir caminho\""
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.update_period
 msgid "Update period"
@@ -4132,7 +4132,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.facing
 msgid "Enable automatic facing"
-msgstr "Habilita o faceamento automático"
+msgstr "Ativa o faceamento automático"
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.facing_axis
 msgid "Axis for automatic facing"
@@ -4364,7 +4364,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
-msgstr "Mantém o primeiro fotograma se nenhuma faixa anterior esteja na trilha, e sempre mantém o último fotograma"
+msgstr "Mantém o primeiro imagem se nenhuma faixa anterior esteja na trilha, e sempre mantém o último imagem"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -4374,7 +4374,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Only hold last frame"
-msgstr "Mantém somente o último fotograma"
+msgstr "Mantém somente o último imagem"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type
 msgid "Action Blending"
@@ -4584,11 +4584,11 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Around Frame"
-msgstr "Ao redor do fotograma"
+msgstr "Ao redor da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
-msgstr "Exibe caminhos das poses dentro de um número fixo de fotogramas ao redor do fotograma atual"
+msgstr "Exibe caminhos das poses dentro de um número fixo de imagens ao redor da imagem atual"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'RANGE'
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type:'RANGE'
@@ -4631,35 +4631,35 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show Frame Numbers"
-msgstr "Mostrar número dos fotogramas"
+msgstr "Mostrar número das imagens"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
-msgstr "Mostra o número dos fotogramas em caminhos de movimento"
+msgstr "Mostra o número das imagens em caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Highlight Keyframes"
-msgstr "Destacar fotogramas-chave"
+msgstr "Destacar imagens-chave"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Enfatiza a posição dos fotogramas-chave nos caminhos de movimento"
+msgstr "Enfatiza a posição das imagens-chave nos caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show Keyframe Numbers"
-msgstr "Mostrar números dos fotogramas-chave"
+msgstr "Mostrar números das imagens-chave"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Exibe número de fotogramas dos fotogramas-chave em caminhos de movimento"
+msgstr "Exibe número de imagens das imagens-chave em caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "All Action Keyframes"
-msgstr "Todos os fotogramas-chave de ação"
+msgstr "Todos os imagens-chave de ação"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelos fotogramas-chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
+msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelos imagens-chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_step
@@ -4670,19 +4670,19 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'STEP'
 #. :src: bpy.types.SpaceNLA.auto_snap:'STEP'
 msgid "Frame Step"
-msgstr "Passo de salto de fotogramas"
+msgstr "Passo de salto de imagens"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Número de fotogramas entre os caminhos exibidos (não usado para o método de criação de fantasmas \"em fotogramas-chave\")"
+msgstr "Número de imagens entre os caminhos exibidos (não usado para o método de criação de fantasmas \"em imagens-chave\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Fotograma inicial do intervalo de caminhos para exibir / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"ao redor do fotograma atual\")"
+msgstr "Fotograma inicial do intervalo de caminhos para exibir / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Fotograma final do intervalo de caminhos para exibir / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"ao redor do fotograma atual\")"
+msgstr "Fotograma final do intervalo de caminhos para exibir / calcular (não usado para o método de criação de fantasmas \"ao redor da imagem atual\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_before
@@ -4692,7 +4692,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_before
 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list