[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2946] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Jul 12 00:32:24 CEST 2014


Revision: 2946
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2946
Author:   greylica
Date:     2014-07-11 22:32:24 +0000 (Fri, 11 Jul 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2014-07-10 23:36:33 UTC (rev 2945)
+++ branches/pt/pt.po	2014-07-11 22:32:24 UTC (rev 2946)
@@ -14974,7 +14974,7 @@
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_fmodifier_add.type:'STEPPED'
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_fmodifier_add.type:'STEPPED'
 msgid "Snap values to nearest grid-step - e.g. for a stop-motion look"
-msgstr "Atrai os valores para o passo da grade mais próximo. Por exemplo, para uma verificação imagem a imagem (stop-motion)"
+msgstr "Atrai os valores para o passo da grelha mais próximo. Por exemplo, para uma verificação imagem a imagem (stop-motion)"
 
 #. :src: bpy.types.FModifier.show_expanded
 msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI"
@@ -16677,11 +16677,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.grid_levels
 msgid "Grid Levels"
-msgstr "Níveis da grade"
+msgstr "Níveis da grelha"
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.grid_levels
 msgid "Number of coarsened grids to use (-1 for automatic)"
-msgstr "Número de grades brutas a ser usadas (-1 para automático)"
+msgstr "Número de grelhas brutas a ser usadas (-1 para automático)"
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.compressibility
 msgid "Compressibility"
@@ -21888,23 +21888,23 @@
 #. :src: bpy.types.Image.generated_type:'UV_GRID'
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.generated_type:'UV_GRID'
 msgid "UV Grid"
-msgstr "Grade UV"
+msgstr "Grelha UV"
 
 #. :src: bpy.types.Image.generated_type:'UV_GRID'
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.generated_type:'UV_GRID'
 msgid "Generated grid to test UV mappings"
-msgstr "Grade gerada para teste de mapeamentos UV"
+msgstr "Uma grelha gerada para teste de mapeamentos UV"
 
 #. :src: bpy.types.Image.generated_type:'COLOR_GRID'
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.generated_type:'COLOR_GRID'
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.color_grid
 msgid "Color Grid"
-msgstr "Grade de cor"
+msgstr "Grelha de cores"
 
 #. :src: bpy.types.Image.generated_type:'COLOR_GRID'
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.generated_type:'COLOR_GRID'
 msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings"
-msgstr "Grade UV gerada com melhorias, para teste de mapeamentos UV "
+msgstr "Uma grelha UV gerada com melhorias, para teste de mapeamentos UV "
 
 #. :src: bpy.types.Image.generated_width
 msgid "Generated Width"
@@ -23131,7 +23131,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Lattice
 msgid "Lattice datablock defining a grid for deforming other objects"
-msgstr "Bloco de dados de treliça definindo uma grade para deformação de outros objetos"
+msgstr "Bloco de dados de treliça definindo uma grelha para a deformação de outros objetos"
 
 #. :src: bpy.types.Lattice.points_u
 #. :src: bpy.types.MaskSplinePointUW.u
@@ -26243,7 +26243,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.invert_grid
 msgid "Invert Grid"
-msgstr "Inverter grade"
+msgstr "Inverter grelha"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.invert_grid
 msgid "Invert what is considered object and what is not"
@@ -26251,11 +26251,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.hexagonal_grid
 msgid "Hexagonal Grid"
-msgstr "Grade hexagonal"
+msgstr "Grelha hexagonal"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.hexagonal_grid
 msgid "Create the grid in a hexagonal pattern"
-msgstr "Cria a grade dentro de um padrão hexagonal"
+msgstr "Cria uma grelha com um padrão hexagonal"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.apply_effector_to_children
 msgid "Effect Children"
@@ -26318,7 +26318,7 @@
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_node_element:'GRID'
 #: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:812
 msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
+msgstr "Grelha"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.physics_type
 msgid "Particle physics type"
@@ -26989,15 +26989,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.grid_resolution
 msgid "The resolution of the particle grid"
-msgstr "A resolução da grade de partículas"
+msgstr "A resolução da grelha de partículas"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.grid_random
 msgid "Grid Randomness"
-msgstr "Aleatoriedade da grade"
+msgstr "Aleatoriedade da grelha"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.grid_random
 msgid "Add random offset to the grid locations"
-msgstr "Adiciona um deslocamento aleatório para as localizações da grade"
+msgstr "Adiciona um deslocamento aleatório para as localizações da grelha"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.effector_amount
 msgid "Effector Number"
@@ -32225,7 +32225,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LatticePoint
 msgid "Point in the lattice grid"
-msgstr "Ponto na grade da treliça"
+msgstr "Ponto na grelha da treliça"
 
 #. :src: bpy.types.LatticePoint.select
 msgid "Point selected"
@@ -34541,11 +34541,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.use_light_cache
 msgid "Pre-calculate the shading information into a voxel grid, speeds up shading at slightly less accuracy"
-msgstr "Pré-calcula a informação de sombreamento dentro de uma grade de voxels, acelerando o sombreamento em uma precisão levemente menor"
+msgstr "Pré-calcula a informação de sombreamento dentro de uma grelha de voxels, acelerando o sombreamento em uma precisão levemente menor"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.cache_resolution
 msgid "Resolution of the voxel grid, low resolutions are faster, high resolutions use more memory"
-msgstr "Resolução da grade de voxels, baixas resoluções são mais rápidas, altas resoluções usam mais memória"
+msgstr "Resolução da grelha de voxels, baixas resoluções são mais rápidas, altas resoluções usam mais memória"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.ms_diffusion
 msgid "Diffusion"
@@ -37269,7 +37269,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.precision
 msgid "The grid size for binding"
-msgstr "O tamanho da grade para ligação"
+msgstr "O tamanho da grelha para ligação"
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.use_dynamic_bind
 msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more memory consuming)"
@@ -37727,7 +37727,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RemeshModifier.scale
 msgid "The ratio of the largest dimension of the model over the size of the grid"
-msgstr "A proporção da mais larga dimensão do modelo sobre o tamanho da grade"
+msgstr "A proporção da mais larga dimensão do modelo sobre o tamanho da grelha"
 
 #. :src: bpy.types.RemeshModifier.threshold
 msgid "If removing disconnected pieces, minimum size of components to preserve as a ratio of the number of polygons in the largest component"
@@ -51856,7 +51856,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.generated_type
 msgid "Fill the image with a grid for UV map testing"
-msgstr "Preenche a imagem com uma grade para o teste de mapas UV"
+msgstr "Preenche a imagem com uma grelha para teste de mapas UV"
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.float
 msgid "32 bit Float"
@@ -54221,11 +54221,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid
 msgctxt "Operator"
 msgid "Grid Fill"
-msgstr "Preenchimento de grade"
+msgstr "Preenchimento de grelha"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid
 msgid "Fill grid from two loops"
-msgstr "Preenche uma grade a partir de dois anéis"
+msgstr "Preenche uma grelha a partir de dois anéis"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid.span
 msgid "Span"
@@ -54694,11 +54694,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_grid_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Grid"
-msgstr "Adicionar grade"
+msgstr "Adicionar grelha"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_grid_add
 msgid "Construct a grid mesh"
-msgstr "Constrói uma malha de grade"
+msgstr "Constrói uma malha de grelha"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_grid_add.x_subdivisions
 msgid "X Subdivisions"
@@ -66522,11 +66522,11 @@
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_grid
 msgctxt "Operator"
 msgid "Snap Cursor to Grid"
-msgstr "Atrair o cursor para a grade"
+msgstr "Atrair o cursor para a grelha"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_grid
 msgid "Snap cursor to nearest grid division"
-msgstr "Atrai cursor para a divisão da grade mais próxima"
+msgstr "Atrai cursor para a divisão da grelha mais próxima"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_selected
 msgctxt "Operator"
@@ -66549,11 +66549,11 @@
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_selected_to_grid
 msgctxt "Operator"
 msgid "Snap Selection to Grid"
-msgstr "Atrair seleção para a grade"
+msgstr "Atrair seleção para a grelha"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_selected_to_grid
 msgid "Snap selected item(s) to nearest grid division"
-msgstr "Atrai itens selecionados para a divisão de grade mais próxima"
+msgstr "Atrai itens selecionados para a divisão de grelha mais próxima"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_all
 msgid "View all objects in scene"
@@ -74579,7 +74579,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameRecastData.climb_max
 msgid "Maximum height between grid cells the agent can climb"
-msgstr "Altura máxima entre as células da grade as quais o agente pode ascender"
+msgstr "Altura máxima entre as células da grelha, as quais o agente pode asceder"
 
 #. :src: bpy.types.SceneGameRecastData.slope_max
 msgid "Max Slope"
@@ -77316,23 +77316,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.density_grid
 msgid "Density Grid"
-msgstr "Grade de densidade"
+msgstr "Grelha de densidade"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.density_grid
 msgid "Smoke density grid"
-msgstr "Grade de densidade da fumo"
+msgstr "Uma grelha para a densidade do fumo"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.flame_grid
 msgid "Flame Grid"
-msgstr "Grade de chamas"
+msgstr "Grelha de chamas"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.flame_grid
 msgid "Smoke flame grid"
-msgstr "A grade de chamas de fumo"
+msgstr "A grelha de chamas do fumo"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.color_grid
 msgid "Smoke color grid"
-msgstr "A grade de cores para fumo"
+msgstr "A grelha de cores para fumo"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.start_point
 msgid "p0"
@@ -77348,7 +77348,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.domain_resolution
 msgid "Smoke Grid Resolution"
-msgstr "Grade de resolução de fumo"
+msgstr "Grelha de resolução de fumo"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.burning_rate
 msgid "Speed of the burning reaction (use larger values for smaller flame)"
@@ -78113,11 +78113,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.show_grid
 msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostrar grade"
+msgstr "Mostrar grelha"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.show_grid
 msgid "Show grid showing lens distortion"
-msgstr "Mostra uma grade demonstrando a distorção de lentes"
+msgstr "Mostra uma grelha para demonstrar a distorção de lentes"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.show_stable

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list