[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2562] branches/ja: New translations from r2550 and updates.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Jan 27 19:22:25 CET 2014
Revision: 2562
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2562
Author: yamyam
Date: 2014-01-27 18:22:24 +0000 (Mon, 27 Jan 2014)
Log Message:
-----------
New translations from r2550 and updates.
Revision Links:
--------------
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2550
Modified Paths:
--------------
branches/ja/ja.mo
branches/ja/ja.po
Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po 2014-01-26 16:49:47 UTC (rev 2561)
+++ branches/ja/ja.po 2014-01-27 18:22:24 UTC (rev 2562)
@@ -35060,7 +35060,7 @@
#. :src: bpy.types.BuildModifier.use_reverse
msgid "Deconstruct the mesh instead of building it"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュを構築するのではなく解体していきます"
#. :src: bpy.types.BuildModifier.use_random_order
#. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.type:'RANDOMIZE'
@@ -41362,9 +41362,8 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp.is_active_output
#. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputMaterial.is_active_output
#. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputWorld.is_active_output
-#, fuzzy
msgid "True if this node is used as the active output"
-msgstr "このノードがアクティブグループ出力として使用されていれば True"
+msgstr "このノードがアクティブ出力として使用されていれば True"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp
msgid "Lamp Output"
@@ -51997,25 +51996,23 @@
#. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Loose"
-msgstr ""
+msgstr "ルーズを削除"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
-#, fuzzy
msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
-msgstr "選択した頂点、辺または面を削除します"
+msgstr "ルーズ頂点、辺または面を削除します"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_verts
-#, fuzzy
msgid "Remove loose vertices"
-msgstr "%d個の頂点を削除しました"
+msgstr "ルーズ頂点を削除します"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_edges
msgid "Remove loose edges"
-msgstr ""
+msgstr "ルーズ辺を削除します"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_faces
msgid "Remove loose faces"
-msgstr ""
+msgstr "ルーズ面を削除します"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_edges
msgctxt "Operator"
@@ -57185,7 +57182,7 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_skin_loose_mark_clear.action:'MARK'
msgid "Mark selected vertices as loose"
-msgstr "選択頂点をルースとしてマーク"
+msgstr "選択頂点をルーズとしてマーク"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_skin_loose_mark_clear.action:'CLEAR'
msgid "Set selected vertices as not loose"
@@ -79177,7 +79174,7 @@
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.channels_selected
msgid "Channels Selected"
-msgstr "選択されたチャンネル"
+msgstr "選択中のチャンネル"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.channel_group
#. :src: bpy.types.ThemeGraphEditor.channel_group
@@ -79195,99 +79192,88 @@
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.long_key_selected
msgid "Long Key Selected"
-msgstr "選択されたロングキー"
+msgstr "選択中のロングキー"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe
-#, fuzzy
msgid "Color of Keyframe"
-msgstr "キーフレームをクリア"
+msgstr "キーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_selected
#. :src: bpy.types.ThemeWidgetStateColors.inner_key_sel
msgid "Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中のキーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_selected
-#, fuzzy
msgid "Color of selected keyframe"
-msgstr "選択したマーカーの色"
+msgstr "選択中のキーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
-#, fuzzy
msgid "Extreme Keyframe"
-msgstr "次のキーフレーム"
+msgstr "極端キーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
msgid "Color of extreme keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "極端タグのキーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme_selected
-#, fuzzy
msgid "Extreme Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中の極端キーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme_selected
-#, fuzzy
msgid "Color of selected extreme keyframe"
-msgstr "選択したマーカーの色"
+msgstr "選択中の極端キーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown
-#, fuzzy
msgid "Breakdown Keyframe"
-msgstr "中割生成"
+msgstr "中割キーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown
msgid "Color of breakdown keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "中割タグのキーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown_selected
-#, fuzzy
msgid "Breakdown Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中の中割キーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown_selected
msgid "Color of selected breakdown keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "選択中の中割キーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter
msgid "Jitter Keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "ジッターキーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter
msgid "Color of jitter keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "ジッタータグのキーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter_selected
-#, fuzzy
msgid "Jitter Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中のジッターキーフレーム"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter_selected
-#, fuzzy
msgid "Color of selected jitter keyframe"
-msgstr "選択したマーカーの色"
+msgstr "選択中のジッターキーフレームの色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border
#. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border
-#, fuzzy
msgid "Keyframe Border"
-msgstr "キーフレーム B"
+msgstr "キーフレーム境界"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border
#. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border
msgid "Color of keyframe border"
-msgstr ""
+msgstr "キーフレーム境界の色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border_selected
#. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border_selected
-#, fuzzy
msgid "Keyframe Border Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中のキーフレーム境界"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border_selected
#. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border_selected
msgid "Color of selected keyframe border"
-msgstr ""
+msgstr "選択中のキーフレーム境界の色"
#. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.summary
#: scripts/startup/bl_ui/space_dopesheet.py:126
@@ -82734,16 +82720,15 @@
#. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_size
msgid "Diameter of the manipulator"
-msgstr ""
+msgstr "マニピュレーターの直径"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_handle_size
msgid "Manipulator Handle Size"
msgstr "マニピュレーターのハンドルサイズ"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_handle_size
-#, fuzzy
msgid "Size of manipulator handles as percentage of the radius"
-msgstr "マニピュレーターのハンドルのサイズを指定します (マニピュレーターの半径の何パーセントかで)"
+msgstr "マニピュレーターのハンドルサイズ (半径のパーセンテージ)"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_hotspot
msgid "Manipulator Hotspot"
@@ -91121,9 +91106,7 @@
#: source/blender/blenloader/intern/versioning_260.c:956
msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\n"
-"テキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
#: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3426
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
@@ -92942,7 +92925,7 @@
#. :src: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:455
msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
-msgstr ""
+msgstr "頂点:%d個、辺:%d個、面:%d個を削除しました"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:1919
msgid "Removed %d vertices"
@@ -93273,7 +93256,7 @@
#. :src: source/blender/editors/object/object_edit.c:1383
msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
-msgstr ""
+msgstr "リンクされているメッシュやカーブデータは編集できません"
#: source/blender/editors/object/object_edit.c:1597
msgid "Unable to execute '%s', error changing modes"
@@ -97412,12 +97395,8 @@
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:119
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:125
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:117
-msgid ""
-"%s\n"
-"location: %s:%d"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"位置: %s:%d"
+msgid "%s\nlocation: %s:%d"
+msgstr "%s\n位置: %s:%d"
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:106
msgid "Unknown py-exception, could not convert"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list