[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2562] branches/ja: New translations from r2550 and updates.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jan 27 19:22:25 CET 2014


Revision: 2562
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2562
Author:   yamyam
Date:     2014-01-27 18:22:24 +0000 (Mon, 27 Jan 2014)
Log Message:
-----------
New translations from r2550 and updates.

Revision Links:
--------------
    http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2550

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2014-01-26 16:49:47 UTC (rev 2561)
+++ branches/ja/ja.po	2014-01-27 18:22:24 UTC (rev 2562)
@@ -35060,7 +35060,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BuildModifier.use_reverse
 msgid "Deconstruct the mesh instead of building it"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュを構築するのではなく解体していきます"
 
 #. :src: bpy.types.BuildModifier.use_random_order
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.type:'RANDOMIZE'
@@ -41362,9 +41362,8 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp.is_active_output
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputMaterial.is_active_output
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputWorld.is_active_output
-#, fuzzy
 msgid "True if this node is used as the active output"
-msgstr "このノードがアクティブグループ出力として使用されていれば True"
+msgstr "このノードがアクティブ出力として使用されていれば True"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp
 msgid "Lamp Output"
@@ -51997,25 +51996,23 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Loose"
-msgstr ""
+msgstr "ルーズを削除"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
-#, fuzzy
 msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
-msgstr "選択した頂点、辺または面を削除します"
+msgstr "ルーズ頂点、辺または面を削除します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_verts
-#, fuzzy
 msgid "Remove loose vertices"
-msgstr "%d個の頂点を削除しました"
+msgstr "ルーズ頂点を削除します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_edges
 msgid "Remove loose edges"
-msgstr ""
+msgstr "ルーズ辺を削除します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_faces
 msgid "Remove loose faces"
-msgstr ""
+msgstr "ルーズ面を削除します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_edges
 msgctxt "Operator"
@@ -57185,7 +57182,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_skin_loose_mark_clear.action:'MARK'
 msgid "Mark selected vertices as loose"
-msgstr "選択頂点をルースとしてマーク"
+msgstr "選択頂点をルーズとしてマーク"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_skin_loose_mark_clear.action:'CLEAR'
 msgid "Set selected vertices as not loose"
@@ -79177,7 +79174,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.channels_selected
 msgid "Channels Selected"
-msgstr "選択されたチャンネル"
+msgstr "選択中のチャンネル"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.channel_group
 #. :src: bpy.types.ThemeGraphEditor.channel_group
@@ -79195,99 +79192,88 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.long_key_selected
 msgid "Long Key Selected"
-msgstr "選択されたロングキー"
+msgstr "選択中のロングキー"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe
-#, fuzzy
 msgid "Color of Keyframe"
-msgstr "キーフレームをクリア"
+msgstr "キーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_selected
 #. :src: bpy.types.ThemeWidgetStateColors.inner_key_sel
 msgid "Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中のキーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_selected
-#, fuzzy
 msgid "Color of selected keyframe"
-msgstr "選択したマーカーの色"
+msgstr "選択中のキーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
-#, fuzzy
 msgid "Extreme Keyframe"
-msgstr "次のキーフレーム"
+msgstr "極端キーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
 msgid "Color of extreme keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "極端タグのキーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme_selected
-#, fuzzy
 msgid "Extreme Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中の極端キーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme_selected
-#, fuzzy
 msgid "Color of selected extreme keyframe"
-msgstr "選択したマーカーの色"
+msgstr "選択中の極端キーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown
-#, fuzzy
 msgid "Breakdown Keyframe"
-msgstr "中割生成"
+msgstr "中割キーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown
 msgid "Color of breakdown keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "中割タグのキーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown_selected
-#, fuzzy
 msgid "Breakdown Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中の中割キーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown_selected
 msgid "Color of selected breakdown keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "選択中の中割キーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter
 msgid "Jitter Keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "ジッターキーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter
 msgid "Color of jitter keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "ジッタータグのキーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter_selected
-#, fuzzy
 msgid "Jitter Keyframe Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中のジッターキーフレーム"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter_selected
-#, fuzzy
 msgid "Color of selected jitter keyframe"
-msgstr "選択したマーカーの色"
+msgstr "選択中のジッターキーフレームの色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border
-#, fuzzy
 msgid "Keyframe Border"
-msgstr "キーフレーム B"
+msgstr "キーフレーム境界"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border
 msgid "Color of keyframe border"
-msgstr ""
+msgstr "キーフレーム境界の色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border_selected
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border_selected
-#, fuzzy
 msgid "Keyframe Border Selected"
-msgstr "選択したキーフレーム"
+msgstr "選択中のキーフレーム境界"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border_selected
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border_selected
 msgid "Color of selected keyframe border"
-msgstr ""
+msgstr "選択中のキーフレーム境界の色"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.summary
 #: scripts/startup/bl_ui/space_dopesheet.py:126
@@ -82734,16 +82720,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_size
 msgid "Diameter of the manipulator"
-msgstr ""
+msgstr "マニピュレーターの直径"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_handle_size
 msgid "Manipulator Handle Size"
 msgstr "マニピュレーターのハンドルサイズ"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_handle_size
-#, fuzzy
 msgid "Size of manipulator handles as percentage of the radius"
-msgstr "マニピュレーターのハンドルのサイズを指定します (マニピュレーターの半径の何パーセントかで)"
+msgstr "マニピュレーターのハンドルサイズ (半径のパーセンテージ)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_hotspot
 msgid "Manipulator Hotspot"
@@ -91121,9 +91106,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/versioning_260.c:956
 msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\n"
-"テキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3426
 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
@@ -92942,7 +92925,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:455
 msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
-msgstr ""
+msgstr "頂点:%d個、辺:%d個、面:%d個を削除しました"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:1919
 msgid "Removed %d vertices"
@@ -93273,7 +93256,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_edit.c:1383
 msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
-msgstr ""
+msgstr "リンクされているメッシュやカーブデータは編集できません"
 
 #: source/blender/editors/object/object_edit.c:1597
 msgid "Unable to execute '%s', error changing modes"
@@ -97412,12 +97395,8 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:119
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:125
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:117
-msgid ""
-"%s\n"
-"location: %s:%d"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"位置: %s:%d"
+msgid "%s\nlocation: %s:%d"
+msgstr "%s\n位置: %s:%d"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:106
 msgid "Unknown py-exception, could not convert"



More information about the Bf-translations-svn mailing list