[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2557] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Jan 22 10:46:30 CET 2014


Revision: 2557
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2557
Author:   greylica
Date:     2014-01-22 09:46:29 +0000 (Wed, 22 Jan 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
New Translations - 100% - Some refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-01-22 00:17:20 UTC (rev 2556)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-01-22 09:46:29 UTC (rev 2557)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "impossível" e ''lixo'' também não existem mais aqui    : )
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 15/01/2014 - 09:43 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 22/01/2014 - 07:43 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -26,7 +26,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -5437,7 +5437,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BezierSplinePoint
 msgid "Bezier curve point with two handles"
-msgstr "Ponto de curva bézier com dois manipuladores"
+msgstr "Ponto de curva bézier com duas hastes"
 
 #. :src: bpy.types.BezierSplinePoint.select_left_handle
 #. :src: bpy.types.Keyframe.select_left_handle
@@ -19362,11 +19362,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.show_handles
 msgid "Draw Handles"
-msgstr "Desenhar manípulos"
+msgstr "Desenhar hastes"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.show_handles
 msgid "Display Bezier handles in editmode"
-msgstr "Mostra os manípulos de curva bézier durante o modo de edição"
+msgstr "Mostra as hastes das curvas bézier durante o modo de edição"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.show_normal_face
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_normal_face
@@ -30308,7 +30308,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Keyframe
 msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
-msgstr "Ponto de curva bézier com dois manípulos definindo um quadro-chave dentro de uma curva-f"
+msgstr "Ponto de curva bézier com duas hastes, definindo um quadro-chave dentro de uma curva-f"
 
 #. :src: bpy.types.Keyframe.select_left_handle
 msgid "Left handle selection status"
@@ -30348,7 +30348,7 @@
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_handle_type.type:'AUTO_CLAMPED'
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.keyframe_new_handle_type:'AUTO_CLAMPED'
 msgid "Auto handles clamped to not overshoot"
-msgstr "Alças automáticas limitadas para não ultrapassar"
+msgstr "Hastes automáticas limitadas para não ultrapassar"
 
 #. :src: bpy.types.Keyframe.handle_right_type
 msgid "Right Handle Type"
@@ -30406,7 +30406,7 @@
 #. :src: bpy.types.Keyframe.type:'BREAKDOWN'
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_type.type:'BREAKDOWN'
 msgid "Breakdown"
-msgstr "Colapso"
+msgstr "Ruptura"
 
 #. :src: bpy.types.Keyframe.type:'EXTREME'
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_type.type:'EXTREME'
@@ -35057,7 +35057,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BuildModifier.use_reverse
 msgid "Deconstruct the mesh instead of building it"
-msgstr ""
+msgstr "Desconstruir a malha ao invés de construí-la"
 
 #. :src: bpy.types.BuildModifier.use_random_order
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.type:'RANDOMIZE'
@@ -41359,9 +41359,8 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp.is_active_output
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputMaterial.is_active_output
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputWorld.is_active_output
-#, fuzzy
 msgid "True if this node is used as the active output"
-msgstr "Verdadeiro caso este nó seja usado como a saída do grupo ativo"
+msgstr "Verdadeiro caso este nó seja usado como a saída ativa"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp
 msgid "Lamp Output"
@@ -47303,7 +47302,7 @@
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_handle_type_set
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_handle_type_set
 msgid "Set type of handles for selected control points"
-msgstr "Configura os tipos de manipuladores para os pontos de controle selecionados"
+msgstr "Configura os tipos de hastes para os pontos de controle selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_handle_type_set.type
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_spline_type_set.type
@@ -47359,7 +47358,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_normals_make_consistent
 msgid "Recalculate the direction of selected handles"
-msgstr "Recalcula a direção dos manipuladores selecionados"
+msgstr "Recalcula a direção das hastes selecionadas"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_normals_make_consistent.calc_length
 msgid "Recalculate handle length"
@@ -47833,11 +47832,11 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:317
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:3017
 msgid "Handles"
-msgstr "Manípulos"
+msgstr "Hastes"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_spline_type_set.use_handles
 msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
-msgstr "Usa manípulos durante a conversão de curvas bézier em polígonos"
+msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas bézier em polígonos"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_spline_weight_set
 msgctxt "Operator"
@@ -49987,11 +49986,11 @@
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_view_all.include_handles
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_view_selected.include_handles
 msgid "Include Handles"
-msgstr "Incluir manipulações"
+msgstr "Incluir hastes"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_select_border.include_handles
 msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
-msgstr "Os manípulos são testados individualmente contra o critério de seleção (pergunta)"
+msgstr "As hastes são testadas individualmente contra o critério de seleção (pergunta)"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_smooth
 msgctxt "Operator"
@@ -50016,11 +50015,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_snap.type:'HORIZONTAL'
 msgid "Flatten Handles"
-msgstr "Achatar manípulos"
+msgstr "Achatar hastes"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_snap.type:'HORIZONTAL'
 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
-msgstr "Achata os manípulos para uma transição mais suave"
+msgstr "Achata as hastes para uma transição mais suave"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_sound_bake
 msgctxt "Operator"
@@ -50090,7 +50089,7 @@
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_view_all.include_handles
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_view_selected.include_handles
 msgid "Include handles of keyframes when calculating extents"
-msgstr "Inclui os manípulos dos quadros-chave durante o cálculo das extensões"
+msgstr "Inclui as hastes dos quadros-chave durante o cálculo das extensões"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_view_selected
 msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range"
@@ -51427,7 +51426,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_normals_make_consistent
 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
-msgstr "Recalcula a direção dos manipuladores selecionados"
+msgstr "Recalcula a direção das hastes selecionadas"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_parent_clear
 msgid "Clear the mask's parenting"
@@ -51992,25 +51991,23 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar soltos"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
-#, fuzzy
 msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
-msgstr "Excluir vértices, arestas ou faces selecionados"
+msgstr "Excluir vértices, arestas ou faces soltas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_verts
-#, fuzzy
 msgid "Remove loose vertices"
-msgstr "Removidos %d vértices"
+msgstr "Remover vértices soltos"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_edges
 msgid "Remove loose edges"
-msgstr ""
+msgstr "Remover arestas soltas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_faces
 msgid "Remove loose faces"
-msgstr ""
+msgstr "Remover faces soltas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_edges
 msgctxt "Operator"
@@ -58962,11 +58959,11 @@
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_breakdown
 msgctxt "Operator"
 msgid "Pose Breakdowner"
-msgstr "Colapsador de poses"
+msgstr "Ruptura de poses"
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_breakdown
 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
-msgstr "Criar um colapso adequado de pose no quadro atual"
+msgstr "Criar uma ruptura adequada das poses no quadro atual"
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_breakdown.prev_frame
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_push.prev_frame
@@ -61254,7 +61251,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.linked_handle
 msgid "Select handles next to the active strip"
-msgstr "Seleciona manípulos próximos a faixa ativa"
+msgstr "Seleciona as hastes próximas a faixa ativa"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right
 msgid "Select based on the current frame side the cursor is on"
@@ -61342,11 +61339,11 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_handles
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Handles"
-msgstr "Selecionar manipuladores"
+msgstr "Selecionar hastes"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_handles
 msgid "Select manipulator handles on the sides of the selected strip"
-msgstr "Seleciona os manípulos do manipulador nas laterais da faixa selecionada"
+msgstr "Seleciona as hastes do manipulador nas laterais da faixa selecionada"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_less
 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
@@ -73914,11 +73911,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_duration
 msgid "The length of the contents of this strip after the handles are applied"
-msgstr "O comprimento dos conteúdos desta faixa após os manipuladores serem aplicados"
+msgstr "O comprimento dos conteúdos desta faixa após as hastes serem aplicadas"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_duration
 msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied"
-msgstr "O comprimento dos conteúdos desta faixa antes dos manipuladores serem aplicados"
+msgstr "O comprimento dos conteúdos desta faixa antes das hastes serem aplicadas"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_start
 msgid "Start frame displayed in the sequence editor after offsets are applied, setting this is equivalent to moving the handle, not the actual start frame"
@@ -76346,11 +76343,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.show_handles
 msgid "Show Handles"
-msgstr "Mostrar manípulos"
+msgstr "Mostrar hastes"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.show_handles
 msgid "Show handles of Bezier control points"
-msgstr "Mostra os manípulos dos pontos de controle de curvas Bézier"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list