[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2551] branches/fr/fr.po: Updated french translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jan 21 20:25:11 CET 2014


Revision: 2551
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2551
Author:   mont29
Date:     2014-01-21 19:25:11 +0000 (Tue, 21 Jan 2014)
Log Message:
-----------
Updated french translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2014-01-21 19:23:24 UTC (rev 2550)
+++ branches/fr/fr.po	2014-01-21 19:25:11 UTC (rev 2551)
@@ -18833,14 +18833,13 @@
 msgid "Jitter"
 msgstr "Bruité"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Brush.jitter
 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
-msgstr "Agiter la position de la brosse durant la peinture (?)"
+msgstr "Bruiter la position de la brosse durant la peinture"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.jitter_absolute
 msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
-msgstr "Agiter la position de la brosse durant la peinture  (en pixels)"
+msgstr "Bruiter la position de la brosse durant la peinture (en pixels)"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.spacing
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:854
@@ -19037,12 +19036,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_pressure_jitter
 msgid "Jitter Pressure"
-msgstr "Agiter la pression"
+msgstr "Bruiter la pression"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Brush.use_pressure_jitter
 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for jitter"
-msgstr "Activer la pression de la tablette pour l’agitation (?)"
+msgstr "Activer l’ajout de bruit à la pression de la tablette"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_pressure_spacing
 msgid "Spacing Pressure"
@@ -19062,11 +19060,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
 msgid "Absolute Jitter"
-msgstr "Agitation absolue"
+msgstr "Bruitage absolu"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
 msgid "Jittering happens in screen space, not relative to brush size"
-msgstr "L’agitation survient en espace écran, pas relativement à la taille de la brosse"
+msgstr "L’ajout de bruit survient en espace écran, pas relativement à la taille de la brosse"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_random_rotation
 msgid "Random Rotation"
@@ -22103,11 +22101,10 @@
 msgid "Constant QMC"
 msgstr "QMC constante"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_sample_method:'CONSTANT_JITTERED'
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.sample_method:'CONSTANT_JITTERED'
 msgid "Constant Jittered"
-msgstr "Dispersion constante (?)"
+msgstr "Bruitage constant"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_samples_x
@@ -22177,10 +22174,9 @@
 msgid "Umbra"
 msgstr "Umbra (~ombre sombre ?) (?)"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.use_umbra
 msgid "Emphasize parts that are fully shadowed (Constant Jittered sampling)"
-msgstr "Accentuer les zones totalement ombrées (échantillonnage Agitation constante) (?)"
+msgstr "Accentuer les zones totalement ombrées (échantillonnage à bruit constant)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.use_dither
@@ -22189,15 +22185,13 @@
 msgid "Dither"
 msgstr "Bruit (?)"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.use_dither
 msgid "Use 2x2 dithering for sampling  (Constant Jittered sampling)"
-msgstr "Utiliser un “bruit” 2×2 pour l’échantillonnage (échantillonnage Agitation constante) (?)"
+msgstr "Utiliser un “bruit” 2×2 pour l’échantillonnage (échantillonnage à bruit constant)"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.use_jitter
 msgid "Use noise for sampling  (Constant Jittered sampling)"
-msgstr "Utiliser du bruit pour l’échantillonnage (échantillonnage Agitation constante) (?)"
+msgstr "Utiliser du bruit pour l’échantillonnage (échantillonnage à bruit constant)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shape
@@ -25689,10 +25683,9 @@
 msgid "How to distribute particles on selected element"
 msgstr "Comment distribuer les particules dans l’élément sélectionné"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.distribution:'JIT'
 msgid "Jittered"
-msgstr "Agité (?)"
+msgstr "Bruité"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.distribution:'GRID'
 #. :src: bpy.types.ThemeClipEditor.grid
@@ -26376,10 +26369,9 @@
 msgid "The relative distance a particle can move before requiring more subframes (target Courant number); 0.01-0.3 is the recommended range"
 msgstr "La distance relative qu’une particule peut parcourir avant de nécessiter plus de sous-frames (nombre de Courant cible); 0.01-0.3 est l’intervalle conseillé"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.jitter_factor
 msgid "Amount of jitter applied to the sampling"
-msgstr "Quantité d’agitation appliquée à l’échantillonnage (?)"
+msgstr "Quantité de bruit appliquée à l’échantillonnage"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.effect_hair
 #. :src: bpy.types.MetaElement.stiffness
@@ -35753,7 +35745,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BuildModifier.use_reverse
 msgid "Deconstruct the mesh instead of building it"
-msgstr ""
+msgstr "Déconstruire le mesh au lieu de le construire"
 
 #. :src: bpy.types.BuildModifier.use_random_order
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.type:'RANDOMIZE'
@@ -41382,10 +41374,9 @@
 msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)"
 msgstr "(Dés)activer le mode projecteur (l’effet est appliqué dans la direction horizontale uniquement)"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeLensdist.use_jitter
 msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier)"
-msgstr "(Dés)activer l’agitation (plus rapide, mais aussi plus bruité) (?)"
+msgstr "(Dés)activer l’ajout de bruit (plus rapide, mais aussi plus bruité)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeLensdist.use_fit
 msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible"
@@ -42296,9 +42287,8 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp.is_active_output
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputMaterial.is_active_output
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputWorld.is_active_output
-#, fuzzy
 msgid "True if this node is used as the active output"
-msgstr "Vrai si ce nœud est utilisé comme sortie du groupe actif"
+msgstr "Vrai si ce nœud est utilisé comme sortie active"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLamp
@@ -53148,25 +53138,23 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer isolés"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose
-#, fuzzy
 msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
-msgstr "Supprimer les vertices, arêtes ou faces sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les vertices, arêtes ou faces isolés"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_verts
-#, fuzzy
 msgid "Remove loose vertices"
-msgstr "%d vertices supprimés"
+msgstr "Supprimer les vertices isolés"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_edges
 msgid "Remove loose edges"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les arêtes isolées"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_delete_loose.use_faces
 msgid "Remove loose faces"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les faces isolées"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_edges
 msgctxt "Operator"
@@ -70439,11 +70427,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern:'CORRELATED_MUTI_JITTER'
 msgid "Correlated Multi-Jitter"
-msgstr "Multi-agitation corrélée"
+msgstr "Multi-bruit corrélé"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern:'CORRELATED_MUTI_JITTER'
 msgid "Use Correlated Multi-Jitter random sampling pattern"
-msgstr "Utiliser le motif d’échantillonnage aléatoire multi-agitation corrélée"
+msgstr "Utiliser le motif d’échantillonnage aléatoire multi-bruit corrélé"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_layer_samples
 msgid "Layer Samples"
@@ -74228,7 +74216,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SculptToolCapabilities.has_jitter
 msgid "Has Jitter"
-msgstr "A bruiter"
+msgstr "A bruit"
 
 #. :src: bpy.types.SculptToolCapabilities.has_normal_weight
 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
@@ -81040,97 +81028,85 @@
 msgstr "Clé longue sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe
-#, fuzzy
 msgid "Color of Keyframe"
-msgstr "Effacer images clé"
+msgstr "Couleur d’image clé"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_selected
 #. :src: bpy.types.ThemeWidgetStateColors.inner_key_sel
 msgid "Keyframe Selected"
-msgstr "Image clé sélectionné"
+msgstr "Image clé sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_selected
-#, fuzzy
 msgid "Color of selected keyframe"
-msgstr "Couleur du marqueur sélectionné"
+msgstr "Couleur d’image clé sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
-#, fuzzy
 msgid "Extreme Keyframe"
-msgstr "Image clé suivante"
+msgstr "Image clé d’extrémité"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme
 msgid "Color of extreme keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des images clé d’extrémité"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme_selected
-#, fuzzy
 msgid "Extreme Keyframe Selected"
-msgstr "Image clé sélectionné"
+msgstr "Image clé d’extrémité sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_extreme_selected
-#, fuzzy
 msgid "Color of selected extreme keyframe"
-msgstr "Couleur du marqueur sélectionné"
+msgstr "Couleur d’image clé d’extrémité sélectionnée"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown
-#, fuzzy
 msgid "Breakdown Keyframe"
-msgstr "Pose de rupture (??)"
+msgstr "Image clé de rupture"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown
 msgid "Color of breakdown keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des images clé de rupture"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown_selected
-#, fuzzy
 msgid "Breakdown Keyframe Selected"
-msgstr "Image clé sélectionné"
+msgstr "Image clé de rupture sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_breakdown_selected
 msgid "Color of selected breakdown keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des images clé de rupture sélectionnées"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter
 msgid "Jitter Keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Image clé "
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter
 msgid "Color of jitter keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d’image clé de bruit"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter_selected
-#, fuzzy
 msgid "Jitter Keyframe Selected"
-msgstr "Image clé sélectionné"
+msgstr "Image clé de bruit sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_jitter_selected
-#, fuzzy
 msgid "Color of selected jitter keyframe"
-msgstr "Couleur du marqueur sélectionné"
+msgstr "Couleur d’image clé de bruit sélectionnée"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.keyframe_border
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.keyframe_border
-#, fuzzy
 msgid "Keyframe Border"
-msgstr "Image clé B"
+msgstr "Image clé de bord"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list