[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2571] branches/ja: New translations from r2564 and updates.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Feb 4 18:13:38 CET 2014
Revision: 2571
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2571
Author: yamyam
Date: 2014-02-04 17:13:37 +0000 (Tue, 04 Feb 2014)
Log Message:
-----------
New translations from r2564 and updates.
Revision Links:
--------------
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2564
Modified Paths:
--------------
branches/ja/ja.mo
branches/ja/ja.po
Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po 2014-02-03 17:28:50 UTC (rev 2570)
+++ branches/ja/ja.po 2014-02-04 17:13:37 UTC (rev 2571)
@@ -27198,7 +27198,7 @@
#. :src: bpy.types.Texture.use_clamp
msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like displacement this option can be disabled to get the full range"
-msgstr ""
+msgstr "負のテクスチャRGB値と輝度値を0にします。ディスプレイスメントのように全範囲を使用する場合、このオプションはOFFにしてください"
#. :src: bpy.types.Texture.factor_red
msgid "Factor Red"
@@ -34049,16 +34049,15 @@
#. :src: bpy.types.MeshLoop.bitangent_sign
msgid "Sign of the bitangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents, bitangent = bitangent_sign * cross(normal, tangent))"
-msgstr "このポリゴンのこの頂点のバイタンジェントベクトルの符号(calc_tangents を使用する前に計算しておく必要があります。bitangent = bitangent_sign * cross(normal, tangent))"
+msgstr "このポリゴンのこの頂点のバイタンジェントベクトルの符号(calc_tangents 使用前に計算しておく必要があります。bitangent = bitangent_sign * cross(normal, tangent))"
#. :src: bpy.types.MeshLoop.bitangent
-#, fuzzy
msgid "Bitangent"
-msgstr "バイタンジェント符号"
+msgstr "バイタンジェント"
#. :src: bpy.types.MeshLoop.bitangent
msgid "Bitangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents, *use it only if really needed*, slower access than bitangent_sign)"
-msgstr ""
+msgstr "このポリゴンのこの頂点のバイタンジェントベクトル。calc_tangents 使用前に計算しておく必要があります(注:bitangent_sign よりアクセスが低速なため、本当に必要な時のみ使用すること)"
#. :src: bpy.types.MeshLoopColor
msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
@@ -34942,7 +34941,7 @@
#. :src: bpy.types.BevelModifier.limit_method:'VGROUP'
msgid "Use vertex group weights to select whether vertex or edge is beveled"
-msgstr ""
+msgstr "頂点グループウェイトを使用し、頂点と辺のどちらをべベルするのかを選択します"
#. :src: bpy.types.BevelModifier.edge_weight_method
msgid "Edge Weight Method"
@@ -45618,18 +45617,16 @@
msgstr "グリースペンシルの輪郭の外側のエリアのみマーカーを置きます"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_detect_features.margin
-#, fuzzy
msgid "Only features further than margin pixels from the image edges are considered"
-msgstr "画像端からの余白ピクセル数より遠いところのみコーナーと見なされます"
+msgstr "画像端からの余白ピクセル数より遠いところのみ特徴点と見なされます"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_detect_features.threshold
msgid "Threshold level to consider feature good enough for tracking"
-msgstr ""
+msgstr "トラッキングに十分適している特徴点と見なされるしきい値"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_detect_features.min_distance
-#, fuzzy
msgid "Minimal distance accepted between two features"
-msgstr "2つのコーナー間に許容される最小距離"
+msgstr "2つの特徴点間に許容される最小距離"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_disable_markers
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_graph_disable_markers
@@ -51336,12 +51333,11 @@
#. :src: bpy.types.MASK_OT_copy_splines
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Splines"
-msgstr ""
+msgstr "スプラインをコピー"
#. :src: bpy.types.MASK_OT_copy_splines
-#, fuzzy
msgid "Copy selected splines to clipboard"
-msgstr "選択テキストをクリップボードにコピーします"
+msgstr "選択スプラインをクリップボードにコピーします"
#. :src: bpy.types.MASK_OT_cyclic_toggle
msgid "Toggle cyclic for selected splines"
@@ -51465,12 +51461,11 @@
#. :src: bpy.types.MASK_OT_paste_splines
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Splines"
-msgstr ""
+msgstr "スプラインを貼り付け"
#. :src: bpy.types.MASK_OT_paste_splines
-#, fuzzy
msgid "Paste splines from clipboard"
-msgstr "クリップボードからテキストを貼り付けます"
+msgstr "クリップボードからスプラインを貼り付けます"
#. :src: bpy.types.MASK_OT_primitive_circle_add
#. :src: bpy.types.MESH_OT_primitive_circle_add
@@ -56726,7 +56721,7 @@
#. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_basic
#. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_meshedit
msgid "Basic"
-msgstr "基本設定"
+msgstr "基本"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quick_fluid.initial_velocity
msgid "Initial velocity of the fluid"
@@ -60441,13 +60436,11 @@
msgstr "ウィンドウヘッダの上下切替"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_header_toggle_menus
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Expand/Collapse Header Menus"
-msgstr "すべてのアイテムを展開/折りたたみ"
+msgstr "ヘッダーメニューの展開/折りたたみ"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_header_toggle_menus
-#, fuzzy
msgid "Expand or collapse the header pulldown menus"
msgstr "ヘッダーのプルダウンメニューの表示/非表示を切り替えます"
@@ -65924,14 +65917,13 @@
msgstr "再描画する回数"
#. :src: bpy.types.WM_OT_revert_mainfile
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Revert"
-msgstr "反転"
+msgstr "開き直す"
#. :src: bpy.types.WM_OT_revert_mainfile
msgid "Reload the saved file"
-msgstr ""
+msgstr "変更を破棄し、保存したファイルを再読み込みします"
#. :src: bpy.types.WM_OT_save_as_mainfile
msgctxt "Operator"
@@ -66638,7 +66630,7 @@
#. :src: bpy.types.MESH_PT_print3d_mesh
#. :src: bpy.types.MESH_PT_print3d_object
msgid "3D Printing"
-msgstr ""
+msgstr "3Dプリンティング"
#. :src: bpy.types.MESH_PT_print3d_mesh
#. :src: bpy.types.MESH_PT_print3d_object
@@ -66958,9 +66950,8 @@
#. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_add_curve_edit
#. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_add_mesh
#. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_add_mesh_edit
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "クリース"
+msgstr "作成"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_add_curve_edit
msgid "Add Curves"
@@ -69770,7 +69761,7 @@
#. :src: bpy.types.RenderLayer.use_edge_enhance
#. :src: bpy.types.SceneRenderLayer.use_edge_enhance
msgid "Render Edge-enhance in this Layer (only works for Solid faces)"
-msgstr ""
+msgstr "このレイヤーをエッジレンダリングします(ソリッド面のみ有効)"
#. :src: bpy.types.RenderLayer.use_strand
#. :src: bpy.types.SceneRenderLayer.use_strand
@@ -70430,25 +70421,23 @@
#. :src: bpy.types.RenderSettings.use_edge_enhance
msgid "Create a toon outline around the edges of geometry"
-msgstr ""
+msgstr "形状の縁の周囲にアニメ風の描線を生成します"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.edge_threshold
-#, fuzzy
msgid "Edge Threshold"
-msgstr "しきい値を追加"
+msgstr "エッジしきい値"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.edge_threshold
msgid "Threshold for drawing outlines on geometry edges"
-msgstr ""
+msgstr "描線を形状の縁に描くしきい値"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.edge_color
-#, fuzzy
msgid "Edge Color"
-msgstr "辺コリジョン"
+msgstr "エッジカラー"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.edge_color
msgid "Edge color"
-msgstr ""
+msgstr "エッジカラー"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.use_freestyle
msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
@@ -80023,26 +80012,23 @@
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGeneric.tab_active
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGradient.tab_active
-#, fuzzy
msgid "Tab Active"
-msgstr "アクティブ"
+msgstr "タブ(アクティブ)"
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGeneric.tab_inactive
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGradient.tab_inactive
msgid "Tab Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "タブ(非アクティブ)"
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGeneric.tab_back
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGradient.tab_back
-#, fuzzy
msgid "Tab Background"
-msgstr "背景"
+msgstr "タブ背景"
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGeneric.tab_outline
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGradient.tab_outline
-#, fuzzy
msgid "Tab Outline"
-msgstr "枠線"
+msgstr "タブ枠線"
#. :src: bpy.types.ThemeSpaceGradient.gradients
msgid "Gradient Colors"
@@ -91213,9 +91199,7 @@
#: source/blender/blenloader/intern/versioning_260.c:956
msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\n"
-"テキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
#: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3427
msgid "Unable to make version backup: filename too short"
@@ -94082,9 +94066,8 @@
msgstr "上に移動"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:3071
-#, fuzzy
msgid "Collapse Menus"
-msgstr "辺を統合"
+msgstr "メニュー非表示"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:3080
msgid "Tile Area"
@@ -97497,12 +97480,8 @@
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:119
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:125
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:117
-msgid ""
-"%s\n"
-"location: %s:%d"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"位置: %s:%d"
+msgid "%s\nlocation: %s:%d"
+msgstr "%s\n位置: %s:%d"
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:106
msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -97570,7 +97549,7 @@
#. :src: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2419
msgid "Full sample does not support edge enhance"
-msgstr ""
+msgstr "フルサンプルはエッジレンダリングに未対応です"
#: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2428
msgid "No node tree in scene"
@@ -98076,53 +98055,3 @@
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Starting"
msgstr "開始"
-
-
-#~ msgid "Hide Menus"
-#~ msgstr "メニュー非表示"
-
-
-#~ msgid "Hide pulldown menus"
-#~ msgstr "プルダウンメニューの非表示にします"
-
-
-#~ msgid "Object Matrix"
-#~ msgstr "オブジェクト行列"
-
-
-#~ msgid "Show or hide the header pulldown menus"
-#~ msgstr "ヘッダーのプルダウンメニューの表示/非表示を切り替えます"
-
-
-#~ msgid "Minimum trackability score to add a corner"
-#~ msgstr "コーナーに与える、最小追跡能力値"
-
-
-#~ msgid "Minimal distance accepted between two corners"
-#~ msgstr "2つのコーナー間に許容される最小距離"
-
-
-#~ msgid "Show pulldown menus"
-#~ msgstr "プルダウンメニューを表示します"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Show/Hide Header Menus"
-#~ msgstr "ヘッダーメニューの表示切替"
-
-
-#~ msgid "Use vertex group weights to determine how much bevel is applied in vertex mode"
-#~ msgstr "頂点ウェイトを使用し、頂点モードで適用されるべベル量を決めます"
-
-
-#~ msgid "Trackability"
-#~ msgstr "追跡能力"
-
-
-#~ msgid "The original matrix of this object before it was duplicated"
-#~ msgstr "このオブジェクトが複製される前のオリジナルの行列"
-
-
-#~ msgid "Only corners further than margin pixels from the image edges are considered"
-#~ msgstr "画像端からの余白ピクセル数より遠いところのみコーナーと見なされます"
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list