[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3247] branches/pt/pt.po: New translations 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Dec 31 14:50:59 CET 2014
Revision: 3247
https://developer.blender.org/rBTS3247
Author: greylica
Date: 2014-12-31 13:50:57 +0000 (Wed, 31 Dec 2014)
Log Message:
-----------
New translations 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt/pt.po
Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po 2014-12-31 01:37:09 UTC (rev 3246)
+++ branches/pt/pt.po 2014-12-31 13:50:57 UTC (rev 3247)
@@ -5,7 +5,7 @@
# Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 25/12/2014 - 19:57 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 31/12/2014 - 11:47 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
# propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 21:57:29\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome>\n"
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins <greylica at gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -18206,19 +18206,19 @@
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_stroke_visible
msgid "Is Stroke Visible"
-msgstr ""
+msgstr "É um traço visível"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_stroke_visible
msgid "True when opacity of stroke is set high enough to be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro quando a opacidade do traço está definida em um valor suficientemente alto para ser visível"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_fill_visible
msgid "Is Fill Visible"
-msgstr ""
+msgstr "É um preenchimento visível"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_fill_visible
msgid "True when opacity of fill is set high enough to be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro quando a opacidade do preenchimento está definida em um valor suficientemente alto para ser visível"
#. :src: bpy.types.GPencilStroke
msgid "Grease Pencil Stroke"
@@ -56783,7 +56783,7 @@
#. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'SMOOTH'
msgid "Flat/Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Achatados / Suavizados"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'FREESTYLE_FACE'
msgid "Freestyle Face Marks"
@@ -82391,14 +82391,12 @@
msgstr "Alisar"
#. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.random_angle
-#, fuzzy
msgid "Random Angle"
-msgstr "Ladrilhos aleatórios"
+msgstr "Ângulos aleatórios"
#. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.random_angle
-#, fuzzy
msgid "Brush texture random angle"
-msgstr "Rotação da textura do pincel"
+msgstr "Define o uso de ângulos aleatórios para a textura do pincel"
#. :src: bpy.types.LampTextureSlot
msgid "Lamp Texture Slot"
@@ -100580,9 +100578,8 @@
msgstr "Câmara - Ortográfica"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:797
-#, fuzzy
msgid "Camera Pano"
-msgstr "Caminho de câmara"
+msgstr "Câmera panorâmica"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:801
msgid "Object as Camera"
@@ -103031,24 +103028,3 @@
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-
-
-#~ msgid "Rotate the brush texture to match the stroke direction"
-#~ msgstr "Rotaciona a textura de pincel para combinar com a direção do traço"
-
-
-#~ msgid "Random Rotation"
-#~ msgstr "Rotação aleatória"
-
-
-#~ msgid "Rotate the brush texture by given angle"
-#~ msgstr "Rotaciona a textura do pincel por um ângulo fornecido"
-
-
-#~ msgid "Texture Angle Source"
-#~ msgstr "Fonte de ângulo de textura"
-
-
-#~ msgid "Rotate the brush texture at random"
-#~ msgstr "Rotaciona a textura do pincel de maneira aleatória"
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list