[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3236] branches/pt/pt.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Dec 25 22:59:24 CET 2014


Revision: 3236
          https://developer.blender.org/rBTS3236
Author:   greylica
Date:     2014-12-25 21:59:23 +0000 (Thu, 25 Dec 2014)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2014-12-24 12:03:32 UTC (rev 3235)
+++ branches/pt/pt.po	2014-12-25 21:59:23 UTC (rev 3236)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Portuguese UI Translation
-# Blender Pós 2.71 (Não usar para suporte !)
+# Blender Pós 2.72 (Não usar para suporte !)
 # Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt 2012-2014
 #
 # Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 15/12/2014 - 10:54 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 25/12/2014 - 19:57 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
 # propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
 # Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -27,7 +27,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -26364,7 +26364,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.matrix_local
 msgid "Parent relative transformation matrix - WARNING: Only takes into account 'Object' parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz de transformação relativa ao parente do objeto - AVISO: Leva em consideração somente o parentesco do \"Objeto\", portanto, por exemplo em caso de parentesco de ossos você obterá uma matriz relacionada ao objeto de armação, e não ao osso atual definido como o parente"
 
 #. :src: bpy.types.Object.matrix_basis
 msgid "Input Matrix"
@@ -28232,9 +28232,8 @@
 msgstr "Bases"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.layers
-#, fuzzy
 msgid "Visible layers - Shift-Click/Drag to select multiple layers"
-msgstr "Camadas visíveis - shift + clique para selecionar múltiplas camadas"
+msgstr "Camadas visíveis  (shift + clique / Arrasto para selecionar múltiplas camadas)"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.active_layer
 #. :src: bpy.types.WM_OT_append.active_layer
@@ -38813,7 +38812,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.origin
 msgid "Offset the origin and orientation of the deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento da origem e orientação das deformações"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.factor
 msgid "Amount to deform object"
@@ -52746,9 +52745,8 @@
 msgstr "Os manípulos são testados individualmente com relação ao o critério de seleção"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_select_circle
-#, fuzzy
 msgid "Select keyframe points using circle selection"
-msgstr "Seleciona os pontos de fotogramas chave usando a seleção por laço"
+msgstr "Seleciona os pontos de fotogramas chave usando a seleção por círculo"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_select_circle.gesture_mode
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_circle.gesture_mode
@@ -81339,13 +81337,12 @@
 msgstr "Mostrar resultado abaixo das faixas"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.show_strip_offset
-#, fuzzy
 msgid "Show Offsets"
-msgstr "Deslocamento para sombras:"
+msgstr "Mostrar deslocamentos"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.show_strip_offset
 msgid "Display strip in/out offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra os deslocamentos de entrada e saída das faixas"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceTextEditor
 msgid "Space Text Editor"
@@ -87813,7 +87810,6 @@
 msgstr "Modo de traço de pintura"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.VIEW_3D.EMPTY
-#, fuzzy
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Paint Curve"
 msgstr "Curva de pintura"
@@ -96849,9 +96845,8 @@
 msgstr "Nenhum \"po\" válido encontrado para a língua '%s' dentro de %s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:364
-#, fuzzy
 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
-msgstr "(Shift-clique para múltipla seleção)"
+msgstr "(Shift + clique / Arrasto para múltipla seleção)"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2185
 msgid "HSL"
@@ -97240,14 +97235,12 @@
 msgstr "Permite navegar entre os dados de lápis de cera a ser vinculados"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:352
-#, fuzzy
 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
-msgstr "Permite navegar entre os dados de material a ser vinculados"
+msgstr "Permite navegar entre os dados de clipes de filme a ser vinculados"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Browse Mask to be linked"
-msgstr "Permite navegar entre os dados de pincel a ser vinculados"
+msgstr "Permite navegar entre os dados de máscara a ser vinculados"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:354
 msgid "Browse Palette Data to be linked"
@@ -99611,7 +99604,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:3128
 msgid "Can not set border from a cropped render"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível definir uma borda a partir de uma renderização recortada"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1570
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1845
@@ -102790,7 +102783,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2646
 msgid "Linking or appending from a very old .blend file format (%d.%d), no animation conversion will be done! You may want to re-save your lib file with current Blender"
-msgstr ""
+msgstr "Vínculo ou anexação a partir de um formato de ficheiro (%d.%d) muito antigo do Blender. Nenhuma conversão de animação será feita ! Talvez você queira guardar novamente seu ficheiro de bibliotecas usando a versão atual do Blender"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:4092
 msgid "Could not resolve path '%s'"
@@ -103027,20 +103020,3 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
-
-
-#~ msgid "Parent relative transformation matrix"
-#~ msgstr "Matriz de transformação de parente relativo"
-
-
-#~ msgid "(Shift-click to select multiple)"
-#~ msgstr "(Shift-clique para múltipla seleção)"
-
-
-#~ msgid "Visible layers - Shift-Click to select multiple layers"
-#~ msgstr "Camadas visíveis - shift + clique para selecionar múltiplas camadas"
-
-
-#~ msgid "Origin of modifier space coordinates"
-#~ msgstr "Origem das coordenadas de espaço de modificador"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list